<< James 5:9 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Don’t grumble about each other, brothers and sisters, or you will be judged. For look— the Judge is standing at the door!
  • 新标点和合本
    弟兄们,你们不要彼此埋怨,免得受审判。看哪,审判的主站在门前了。
  • 和合本2010(上帝版)
    弟兄们,你们不要彼此埋怨,免得受审判。看哪,审判的主站在门口了。
  • 和合本2010(神版)
    弟兄们,你们不要彼此埋怨,免得受审判。看哪,审判的主站在门口了。
  • 当代译本
    弟兄姊妹,不要互相埋怨,免得受审判。你们看,审判的主已经站在门外了。
  • 圣经新译本
    弟兄们,不要彼此抱怨,免得你们受审判。看哪,审判的主已经站在门前了。
  • 中文标准译本
    弟兄们,不要彼此埋怨,免得你们受审判。看哪,审判者已经站在门口了!
  • 新標點和合本
    弟兄們,你們不要彼此埋怨,免得受審判。看哪,審判的主站在門前了。
  • 和合本2010(上帝版)
    弟兄們,你們不要彼此埋怨,免得受審判。看哪,審判的主站在門口了。
  • 和合本2010(神版)
    弟兄們,你們不要彼此埋怨,免得受審判。看哪,審判的主站在門口了。
  • 當代譯本
    弟兄姊妹,不要互相埋怨,免得受審判。你們看,審判的主已經站在門外了。
  • 聖經新譯本
    弟兄們,不要彼此抱怨,免得你們受審判。看哪,審判的主已經站在門前了。
  • 呂振中譯本
    弟兄們,別彼此埋怨了,免得受審判;你看審判者站在門前了。
  • 中文標準譯本
    弟兄們,不要彼此埋怨,免得你們受審判。看哪,審判者已經站在門口了!
  • 文理和合譯本
    兄弟乎、勿相嗟怨、免爾受鞫、鞫者已立門前矣、
  • 文理委辦譯本
    兄弟勿相怨、恐其見罪、鞫者及門矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    兄弟乎、勿相怨、恐被定罪、審判者已立於門前、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    兄弟不可互相怨尤、庶免遭受審判。蓋審判者已及門矣。
  • New International Version
    Don’t grumble against one another, brothers and sisters, or you will be judged. The Judge is standing at the door!
  • New International Reader's Version
    Brothers and sisters, don’t find fault with one another. If you do, you will be judged. And the Judge is standing at the door!
  • English Standard Version
    Do not grumble against one another, brothers, so that you may not be judged; behold, the Judge is standing at the door.
  • Christian Standard Bible
    Brothers and sisters, do not complain about one another, so that you will not be judged. Look, the judge stands at the door!
  • New American Standard Bible
    Do not complain, brothers and sisters, against one another, so that you may not be judged; behold, the Judge is standing right at the door.
  • New King James Version
    Do not grumble against one another, brethren, lest you be condemned. Behold, the Judge is standing at the door!
  • American Standard Version
    Murmur not, brethren, one against another, that ye be not judged: behold, the judge standeth before the doors.
  • Holman Christian Standard Bible
    Brothers, do not complain about one another, so that you will not be judged. Look, the judge stands at the door!
  • King James Version
    Grudge not one against another, brethren, lest ye be condemned: behold, the judge standeth before the door.
  • New English Translation
    Do not grumble against one another, brothers and sisters, so that you may not be judged. See, the judge stands before the gates!
  • World English Bible
    Don’t grumble, brothers, against one another, so that you won’t be judged. Behold, the judge stands at the door.

交叉引用

  • James 4:11
    Don’t speak evil against each other, dear brothers and sisters. If you criticize and judge each other, then you are criticizing and judging God’s law. But your job is to obey the law, not to judge whether it applies to you.
  • 1 Corinthians 4 5
    So don’t make judgments about anyone ahead of time— before the Lord returns. For he will bring our darkest secrets to light and will reveal our private motives. Then God will give to each one whatever praise is due.
  • Matthew 24:33
    In the same way, when you see all these things, you can know his return is very near, right at the door.
  • Leviticus 19:18
    “ Do not seek revenge or bear a grudge against a fellow Israelite, but love your neighbor as yourself. I am the Lord.
  • 1 Peter 4 9
    Cheerfully share your home with those who need a meal or a place to stay.
  • 1 Peter 4 5
    But remember that they will have to face God, who stands ready to judge everyone, both the living and the dead.
  • Galatians 5:26
    Let us not become conceited, or provoke one another, or be jealous of one another.
  • 2 Corinthians 9 7
    You must each decide in your heart how much to give. And don’t give reluctantly or in response to pressure.“ For God loves a person who gives cheerfully.”
  • Matthew 7:1-2
    “ Do not judge others, and you will not be judged.For you will be treated as you treat others. The standard you use in judging is the standard by which you will be judged.
  • Matthew 6:14-15
    “ If you forgive those who sin against you, your heavenly Father will forgive you.But if you refuse to forgive others, your Father will not forgive your sins.
  • Galatians 5:14
    For the whole law can be summed up in this one command:“ Love your neighbor as yourself.”
  • 1 Corinthians 10 11
    These things happened to them as examples for us. They were written down to warn us who live at the end of the age.
  • Genesis 4:7
    You will be accepted if you do what is right. But if you refuse to do what is right, then watch out! Sin is crouching at the door, eager to control you. But you must subdue it and be its master.”
  • Mark 13:29
    In the same way, when you see all these things taking place, you can know that his return is very near, right at the door.
  • Mark 6:19
    So Herodias bore a grudge against John and wanted to kill him. But without Herod’s approval she was powerless,
  • Psalms 59:15
    They scavenge for food but go to sleep unsatisfied.
  • Revelation 3:20
    “ Look! I stand at the door and knock. If you hear my voice and open the door, I will come in, and we will share a meal together as friends.