<< 雅各書 5:16 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    宜各自言其罪、代之祈禱、以望疾瘳、蓋義者勤求無已、獲益不淺、
  • 新标点和合本
    所以你们要彼此认罪,互相代求,使你们可以得医治。义人祈祷所发的力量是大有功效的。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,你们要彼此认罪,互相代求,使你们得医治。义人祈祷所发的力量是大有功效的。
  • 和合本2010(神版)
    所以,你们要彼此认罪,互相代求,使你们得医治。义人祈祷所发的力量是大有功效的。
  • 当代译本
    所以你们要彼此认罪,互相代祷,好得到医治。义人的祷告有极大的力量和功效。
  • 圣经新译本
    所以你们应当彼此认罪,互相代求,这样你们就可以痊愈。义人祈祷所发出的力量,是大有功效的。
  • 中文标准译本
    所以你们当彼此认罪,彼此代求,好使你们得痊愈。义人所做的祈祷是大有力量的。
  • 新標點和合本
    所以你們要彼此認罪,互相代求,使你們可以得醫治。義人祈禱所發的力量是大有功效的。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,你們要彼此認罪,互相代求,使你們得醫治。義人祈禱所發的力量是大有功效的。
  • 和合本2010(神版)
    所以,你們要彼此認罪,互相代求,使你們得醫治。義人祈禱所發的力量是大有功效的。
  • 當代譯本
    所以你們要彼此認罪,互相代禱,好得到醫治。義人的禱告有極大的力量和功效。
  • 聖經新譯本
    所以你們應當彼此認罪,互相代求,這樣你們就可以痊愈。義人祈禱所發出的力量,是大有功效的。
  • 呂振中譯本
    所以你們要彼此認罪,互相代禱,使你們得醫治,義人竭力的祈求是大有功效的。
  • 中文標準譯本
    所以你們當彼此認罪,彼此代求,好使你們得痊癒。義人所做的祈禱是大有力量的。
  • 文理和合譯本
    宜彼此認罪、互相祈禱、致可得愈、蓋義者之懇求、大有成效也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當彼此認過、互為祈禱、則可得愈、蓋義人切切祈禱、甚為有力、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    爾等應彼此認罪、互為祈求、俾得全復。善人之祈禱、厥效甚大。
  • New International Version
    Therefore confess your sins to each other and pray for each other so that you may be healed. The prayer of a righteous person is powerful and effective.
  • New International Reader's Version
    So confess your sins to one another. Pray for one another so that you might be healed. The prayer of a godly person is powerful. Things happen because of it.
  • English Standard Version
    Therefore, confess your sins to one another and pray for one another, that you may be healed. The prayer of a righteous person has great power as it is working.
  • New Living Translation
    Confess your sins to each other and pray for each other so that you may be healed. The earnest prayer of a righteous person has great power and produces wonderful results.
  • Christian Standard Bible
    Therefore, confess your sins to one another and pray for one another, so that you may be healed. The prayer of a righteous person is very powerful in its effect.
  • New American Standard Bible
    Therefore, confess your sins to one another, and pray for one another so that you may be healed. A prayer of a righteous person, when it is brought about, can accomplish much.
  • New King James Version
    Confess your trespasses to one another, and pray for one another, that you may be healed. The effective, fervent prayer of a righteous man avails much.
  • American Standard Version
    Confess therefore your sins one to another, and pray one for another, that ye may be healed. The supplication of a righteous man availeth much in its working.
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore, confess your sins to one another and pray for one another, so that you may be healed. The urgent request of a righteous person is very powerful in its effect.
  • King James Version
    Confess[ your] faults one to another, and pray one for another, that ye may be healed. The effectual fervent prayer of a righteous man availeth much.
  • New English Translation
    So confess your sins to one another and pray for one another so that you may be healed. The prayer of a righteous person has great effectiveness.
  • World English Bible
    Confess your offenses to one another, and pray for one another, that you may be healed. The insistent prayer of a righteous person is powerfully effective.

交叉引用

  • 耶利米書 29:12-13
    爾禱告予、當祈求不輟、我必俯聞、倘爾一心求予、則必可得。
  • 箴言 15:29
    耶和華遐棄惡人、惟聽義者之祈。
  • 馬太福音 21:22
    祈禱時、不論何求、信則得之、○
  • 約翰福音 9:31
    我知上帝不聽罪人、惟崇拜上帝而遵其旨者、則聽之、
  • 彼得前書 2:24
    身懸於木、為我受刑、令我去惡遷善、蓋以耶穌受鞭扑而醫爾、
  • 詩篇 34:15
    耶和華青睞義人、俯聞其祈兮、
  • 耶利米書 33:3
    爾籲我、我必應、示以經綸、神妙莫測、爾所未聞。
  • 馬太福音 7:7-11
    求則爾與、尋則遇之、叩門則啟之、凡求者得也、尋者遇也、叩門者啟也、爾中孰有子、求餅而與之石、求魚而與之蛇乎、爾曹雖不善、尚知以善物與子、何況天父、不以善物賜求之者乎、○
  • 1約翰福音 3:22
  • 但以理書 9:20-22
    我自陳愆尤、並述以色列族之罪、為彼聖山、求我上帝耶和華、昔我於異象中、目睹加伯列、今獻夕祭祈禱之時、加伯列迅速而飛、前來撫余、告我曰、但以理我來賜爾聰明智慧、
  • 詩篇 145:18-19
    凡誠心祈禱爾者、爾左右之兮、敬畏爾者、必得所欲、爾聽厥祈、而拯救之兮、
  • 路加福音 11:11-13
    爾中為父者、孰有子求餅、而與之石、求魚、而代以蛇、求卵、而與之蠍乎、爾曹惡人、尚知以善物與子、何況天父、不更以聖神與求之者乎、○
  • 使徒行傳 19:18
    信者多至、自言其罪、自訴所行、
  • 箴言 15:8
    惡人之祭、為耶和華所疾、善人之祈、為主所悅。
  • 詩篇 10:17-18
    貧者上祈、耶和華傾耳垂聽、而堅其志兮、為孤獨貧乏雪其冤、不使被逐於斯境兮。
  • 帖撒羅尼迦前書 5:17
    祈禱不輟、
  • 民數記 11:2
    民呼摩西、摩西禱於耶和華、火燄隨熄。
  • 約伯記 42:8
  • 創世記 20:17
    亞伯拉罕祈上帝、遂醫亞庇米力、與妻及婢、使之生育。
  • 箴言 28:9
    不聽律法者即祈於上、亦為上帝所疾。
  • 路加福音 18:1-8
    耶穌言人當祈禱不怠、設譬、曰、邑有士師、不畏上帝、不禮世人、有嫠入見曰、有仇我者、請伸我冤、久而不許、後自思曰、我雖不畏上帝、不禮世人、但嫠再三瀆我、必伸其冤、免恆至聒我、主曰、聽不義士師所言、上帝選民、晝夜籲禱、其應或遲、豈不終伸其冤乎、吾語汝、冤之伸也忽焉、人子至、詎見信於世乎、○
  • 列王紀下 20:2-5
    希西家面壁禱曰、耶和華歟、垂念我、行善於爾前、誠實無妄。祈畢哭甚哀。以賽亞出至中院耶和華命之曰、爾當復入、告我之民長希西家、爾祖大闢之上帝耶和華云、我見爾祈禱出涕、將愈爾疾、越三日可詣我殿。
  • 希伯來書 12:13
    端爾趨向、跛者不第足弗傷、而且疾克瘳、
  • 馬太福音 3:6
    各言已罪、在約但受洗於約翰、
  • 創世記 18:23-32
    即之曰、為善為惡者、豈可槩滅之乎。邑中或有五十義人、則邑之人、豈可盡滅、何不緣義人、而赦其罪乎、並誅善惡不可、待善惡相等亦不可、鞫天下者、豈不行義乎。耶和華曰、所多馬邑如有五十義人、我必緣此赦其一方。亞伯拉罕曰、吾雖若纖塵、而敢上告、浸假而五十義者、缺其五、豈因是滅此一邑乎。曰、如有四十五人、則亦弗滅。曰、四十人則何如。曰、四十人、吾亦弗行是。曰、主毋怒、我有一言、若三十人則何如。曰、三十人、亦弗行是。曰我敢上告、浸假二十人、則何如。曰、二十人、我亦不滅。曰主毋怒、敢復進一辭而後已、或止十人、則何如。曰、十人吾亦弗滅。
  • 出埃及記 9:28-29
    雷轟雹降、亦太甚矣、請爾禱於耶和華而止之、我必釋汝、更無扞格。摩西曰、我出邑、將拱手禱耶和華、雷必即止、雹不復降、使爾知宇內、悉為耶和華所治。
  • 羅馬書 5:19
    是眾為罪者、以一人之逆、眾為義者、以一人之順也、
  • 歷代志下 30:20
    耶和華允所祈、悉赦之。
  • 創世記 19:29
    當上帝翦滅平原、傾覆羅得所居之邑時、眷念亞伯拉罕、拯羅得出於災、
  • 帖撒羅尼迦前書 5:25
    兄弟乎、為我祈禱、
  • 羅馬書 3:10
    如經云、悉無義人、
  • 列王紀下 4:33-35
    遂閉室門、祈禱耶和華。登床伏於子身、口與口相對、目與目相對、手與手相對、於是子體始溫。遂下行於室中、又上、伏於子身、子發嚏七、旋啟其目。
  • 列王紀上 17:18-24
    嫠告以利亞曰、上帝之僕、我與爾無與、爾豈來使上帝憶我罪、以殺我子乎。以利亞曰、以爾子予我、遂取於其母之懷、負至所居之樓、寢之於床、籲耶和華曰、我與此嫠偕居、我之上帝耶和華降災、殺其子、將若何。伏於子身、如是者三、籲耶和華曰、求我之上帝耶和華、使此子之魂返焉、耶和華允其所祈、使子魂返而甦。以利亞攜子、下樓入室、以付於婦、曰、汝子已復生矣。婦曰、今我知爾乃上帝之僕、爾所傳耶和華之命、真實無妄。
  • 民數記 21:7-9
    民就摩西曰、我讟耶和華及爾、故負罪愆、請祈耶和華為我驅蛇、摩西代為之祈、耶和華諭摩西曰、爾造毒蛇之象、懸之於竿、被傷者見此得生。摩西造銅蛇、懸之於竿、被蛇所傷者、觀銅蛇而得生。○
  • 約書亞記 10:12
    耶和華既使以色列族敗亞摩哩人、約書亞即於以色列族前、禱耶和華曰、日勿運行於基遍、月必暫止於亞耶倫谷。
  • 帖撒羅尼迦前書 5:23
    願賜平康之上帝、使爾純潔、守爾一神一氣一體、無疵可摘、迨吾主耶穌基督臨日、
  • 路加福音 7:3-4
    風聞耶穌、遣猶太長老數人、求之來醫僕、長老就耶穌切求曰、以此事施此人、宜也、
  • 希伯來書 13:18
    請爾為我祈禱、我自知良心素具、凡事欲為善、
  • 希伯來書 11:4
    亞伯有信、獻祭與上帝、較該隱尤善、故上帝嘉其義、許其禮、是以亞伯雖沒、其言不朽、
  • 希伯來書 11:7
    挪亞得上帝默示未來之事、信而畏之、遂造方舟、以救其眷屬、於是挪亞罪此世、信而得稱義、
  • 使徒行傳 12:5-11
    彼得拘幽於獄、教會為之切祈上帝、希律欲曳之出、是夜彼得繫於二鐵索、卧二卒中、守者獄門外守焉、有主之使者降臨、光耀獄室、撫彼得脅曰、速起、鐵索盡脫、天使曰、束帶納履、彼得如其言、天使又曰、衣衣從我、從之出、不知天使所為真否、疑為見異象也、過守者一所、又過其二、獄有鐵門達城、彼得至此、門自啟、出行一衢、天使乃離之、彼得悟曰、主果遣使者、拯我出希律手、不遂猶太民之欲、我今誠知之矣、
  • 出埃及記 17:11
    摩西舉手、則以色列族勝、垂手、則亞馬力人勝。
  • 使徒行傳 10:38
    爾又知上帝以聖神、以才能、膏拿撒勒人耶穌、耶穌週遊行善、治魔鬼所挾制者、上帝偕之也、
  • 使徒行傳 4:24-31
    友聞言、一心揚聲籲上帝曰、主乃上帝、造天地海萬物者、曾以臣大闢之口言云、異邦奮怒、諸民徒謀、奚為哉、列王立、群伯集、逆上主及基督、希律、本丟彼拉多、異邦人、以色列民、果集、而攻爾所膏聖子耶穌、以成爾權、爾旨預定之事、今祭司諸長恐喝我、求主鑒之、俾僕侃侃傳道、施權以醫人、託聖子耶穌名、行異跡奇事、○祈時、所集之處震動、眾感聖神、侃侃而言上帝道、○
  • 出埃及記 9:33
    摩西退、出邑、拱手禱耶和華、雷雹悉止、雨不淋漓。
  • 馬太福音 18:15-17
    倘兄弟得罪爾、則於彼獨處時謫之、若聽、則救厥兄弟、弗聽、則招一二人、證以二三人之口、而言言有徵矣、弗聽、則告於會、弗聽會、則視之猶異邦人與稅吏、可也、○
  • 出埃及記 32:10-14
    爾勿阻我、我怒甚烈、盡滅斯族、昌熾爾裔、以成大邦。摩西於其上帝耶和華前、求之曰、昔爾以巨能大力、導斯民出埃及、今何怒之甚烈乎、浸假行是、則埃及人必將曰、耶和華既導民出、反欲加害、殺之山中、滅之於地、爾其息怒、勿害斯民。求爾憶念爾僕。亞伯拉罕、以撒、以色列、昔爾指己而誓、必熾昌其後、如天星之眾多、錫以所言之地、俾為永業。耶和華聞之、悔其前言、不加禍於民。○
  • 列王紀上 13:6
    王告上帝之僕曰、請爾在爾上帝耶和華前祈禱、俾我手得愈。上帝之僕求於耶和華前、王手遂愈、仍如平時。
  • 路加福音 9:6
    門徒出、遍行於鄉、在在傳福音、施醫、○
  • 耶利米書 15:1
    耶和華告耶利米曰、雖摩西撒母耳代民祈禱、我必弗恤、當遐棄之、屏之遠往、
  • 列王紀下 19:15-20
    禱曰、居𠼻𡀔咏間、以色列族之上帝耶和華、既造天地、則在天下列國中、爾獨為上帝、西拿基立遣使侮永生上帝、請耶和華鑒之聽之。亞述列王、滅列國、戮人民、誠有此事、其上帝非上帝、乃木石偶像、人手所作者、故亞述王擲而燬於火、今禱我上帝耶和華、救我脫於其手、使天下列國咸知、耶和華獨為上帝。亞麼士子以賽亞遣人告希西家曰、以色列族之上帝、耶和華云、爾祈禱我、攻亞述王西拿基立、我已聞之。
  • 歷代志下 32:20-22
    希西家王亞麼士子先知以賽亞、呼天祈禱。耶和華遣使至亞述王營壘、滅諸勁旅、與武士長、亞述王恥之、遄歸故土、入其上帝殿、為子所弒。於是耶和華拯希西家及耶路撒冷民、脫於亞述王西拿基立手、隨在護之、脫於諸敵。
  • 創世記 41:9-10
    酒正告法老曰、吾憶昔日獲罪。法老怒臣及膳長、同囚於侍衛長之獄。
  • 創世記 20:7
    今以婦歸其夫、彼乃先知、可代爾祈、全爾生命、不然、爾與眷聚必死。
  • 但以理書 2:18-23
    宜求天上上帝施恩、以此秘奧、默示我儕、以免我儕與巴比倫哲士、同就駢戮、既夕、上帝於異象中、以秘奧示但以理、但以理祝天上上帝、曰、上帝智能俱備、當頌美之、永世靡暨、主限時日、升降君王、使賢者有智、哲者明慧、以秘奧之事示人、光暗無不灼知、我祝謝列祖之上帝、賜我智能、以王夢示我、應我所求、
  • 民數記 14:13-20
    摩西告耶和華曰、昔爾施大力、率以色列民、出於埃及、斯土之民、知爾居處以色列族、為民目擊、以雲蔽之、晝導以雲、夜燭以大其狀如柱、今欲盡滅斯眾、與戮匹夫無異、則埃及億兆、風聞其事、普告於斯土、斯土之民、嘗聞爾名者、必曰、
  • 申命記 9:18-20
    爾既犯罪、行惡於耶和華前、以干厥怒、耶和華欲殲滅爾、我甚畏懼、仍伏其前、四旬晝夜、不食餅不飲水、耶和華允我所祈。
  • 何西阿書 12:3-4
    昔雅各執兄踵而出胎、既有能力、得志於上帝、得志於天使、涕泣以求恩、後在伯特利、遇上帝與之言、
  • 創世記 32:28
    曰今以後、不祇名雅各、更名以色列、蓋爾得志於上帝前、與人爭無不勝。
  • 撒母耳記上 12:18
    撒母耳遂籲耶和華、是日雷震雨降、民甚畏耶和華、亦懼撒母耳、
  • 歌羅西書 1:9
    我儕聞之、為爾祈禱不輟、願爾感聖神得智慧、備知其旨、
  • 歷代志下 14:11-12
    籲上帝耶和華曰、爾欲援我、民之多寡、力之強弱、無不可以之克敵、我之上帝耶和華歟、求爾助我、蓋我賴爾名、禦斯有眾、願上帝耶和華、毋許人勝爾。耶和華擊古實人、使為亞撒猶大族所敗、而遁。
  • 撒母耳記下 19:19
    曰、我主毋咎我、昔我主我王離耶路撒冷時、臣僕所行背逆之事、王毋繫念於懷。