<< 雅各書 1:19 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    我親愛的弟兄們,你們要知道,人人都應該快快地聽,慢慢地說,慢一點動怒;
  • 新标点和合本
    我亲爱的弟兄们,这是你们所知道的。但你们各人要快快地听,慢慢地说,慢慢地动怒,
  • 和合本2010(上帝版)
    我亲爱的弟兄们,你们要明白:你们每一个人要快快地听,慢慢地说,慢慢地动怒,
  • 和合本2010(神版)
    我亲爱的弟兄们,你们要明白:你们每一个人要快快地听,慢慢地说,慢慢地动怒,
  • 当代译本
    我亲爱的弟兄姊妹,请记住:每个人都要快快地听,慢慢地说,慢慢地动怒。
  • 圣经新译本
    我亲爱的弟兄们,你们要知道,人人都应该快快地听,慢慢地说,慢一点动怒;
  • 中文标准译本
    我亲爱的弟兄们,你们应当知道:每个人都该快快地听,不急于发言、不急于动怒,
  • 新標點和合本
    我親愛的弟兄們,這是你們所知道的。但你們各人要快快地聽,慢慢地說,慢慢地動怒,
  • 和合本2010(上帝版)
    我親愛的弟兄們,你們要明白:你們每一個人要快快地聽,慢慢地說,慢慢地動怒,
  • 和合本2010(神版)
    我親愛的弟兄們,你們要明白:你們每一個人要快快地聽,慢慢地說,慢慢地動怒,
  • 當代譯本
    我親愛的弟兄姊妹,請記住:每個人都要快快地聽,慢慢地說,慢慢地動怒。
  • 呂振中譯本
    我親愛的弟兄們,你們要明白。各人要敏於聽,不要急於說,不要急於發怒。
  • 中文標準譯本
    我親愛的弟兄們,你們應當知道:每個人都該快快地聽,不急於發言、不急於動怒,
  • 文理和合譯本
    親愛之兄弟其知之、各宜疾於聽、徐於言、緩於怒、
  • 文理委辦譯本
    凡我良朋、宜速聽、宜徐言、宜懲忿、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    所愛之兄弟、因此、爾各人當速於聽、緩於言、遲於怒、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    此固我親愛兄弟之所知也。人人應敏於聽、而訥於言。慎毋動怒、
  • New International Version
    My dear brothers and sisters, take note of this: Everyone should be quick to listen, slow to speak and slow to become angry,
  • New International Reader's Version
    My dear brothers and sisters, pay attention to what I say. Everyone should be quick to listen. But they should be slow to speak. They should be slow to get angry.
  • English Standard Version
    Know this, my beloved brothers: let every person be quick to hear, slow to speak, slow to anger;
  • New Living Translation
    Understand this, my dear brothers and sisters: You must all be quick to listen, slow to speak, and slow to get angry.
  • Christian Standard Bible
    My dear brothers and sisters, understand this: Everyone should be quick to listen, slow to speak, and slow to anger,
  • New American Standard Bible
    You know this, my beloved brothers and sisters. Now everyone must be quick to hear, slow to speak, and slow to anger;
  • New King James Version
    So then, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath;
  • American Standard Version
    Ye know this, my beloved brethren. But let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath:
  • Holman Christian Standard Bible
    My dearly loved brothers, understand this: Everyone must be quick to hear, slow to speak, and slow to anger,
  • King James Version
    Wherefore, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath:
  • New English Translation
    Understand this, my dear brothers and sisters! Let every person be quick to listen, slow to speak, slow to anger.
  • World English Bible
    So, then, my beloved brothers, let every man be swift to hear, slow to speak, and slow to anger;

交叉引用

  • 箴言 17:27
    有知識的約束自己的言語;聰明人心平氣和。
  • 箴言 21:23
    謹守口舌的,保護自己免受患難。
  • 箴言 10:19
    多言多語難免有過失;約束自己嘴唇的,是明慧人。
  • 箴言 18:13
    不先聆聽就回答的,這就是他的愚妄和羞辱。
  • 箴言 14:29
    不輕易動怒的,十分聰明;輕易動怒的,大顯愚妄。
  • 箴言 13:3
    謹慎口舌的,可保性命;口沒遮攔的,自取滅亡。
  • 以弗所書 4:26
    生氣卻不要犯罪;含怒不可到日落。
  • 箴言 16:32
    不輕易動怒的,勝過勇士;克服己心的,勝過把城攻取的人。
  • 箴言 15:18
    脾氣暴烈的人常引起紛爭;不輕易動怒的可平息爭執。
  • 傳道書 7:8-9
    事情的結局勝於開端,存心忍耐的,勝過居心驕傲的。你心裡不要輕易動怒,因為惱怒留在愚昧人的胸懷中。
  • 歌羅西書 3:8
    但現在你們要除去忿怒、惱怒、惡毒、毀謗,以及粗言穢語這一切事。
  • 傳道書 5:1-3
    你到神的殿,腳步要謹慎;近前聆聽,勝於愚昧人獻祭,因為他們不知道所作的是惡的。(本節在《馬索拉文本》為4:17)在神面前不可冒失開口,心急發言,因為神在天上,你在地上,所以你的言語要寡少。(本節在《馬索拉文本》為5:1)掛慮多就令人作夢,言語多就顯出愚昧。
  • 箴言 19:11
    人的明慧使他不輕易動怒;寬恕別人過失的,是自己的榮耀。
  • 以弗所書 4:31
    一切苛刻、惱怒、暴戾、嚷鬧、毀謗,連同一切惡毒,都應當從你們中間除掉。
  • 歌羅西書 3:15
    又要讓基督的平安在你們心裡作主;你們蒙召歸為一體,也是為了這個緣故。你們要有感謝的心。
  • 箴言 18:21
    生與死都在舌頭的權下;愛把弄這權柄的,必自食其果。
  • 箴言 14:17
    輕易動怒的,行事愚妄;心懷詭計的人,被人恨惡。
  • 馬太福音 5:22
    可是我告訴你們,凡是向弟兄發怒的,都要被判罪。誰若罵弟兄:‘你這蠢貨!(蠢貨:原文音譯是“拉加”,是亞蘭文侮辱別人的用語。)’,就要被公議會判罪;誰若罵:‘你這白痴!(白痴:原文是希臘文罵人的詞語,但是有少數學者認為這詞語是源於希伯來文,而把它音譯為“魔利”,意思是“叛徒”。)’,就罪該送入烈火的地獄。
  • 箴言 25:28
    人若不控制自己的心,就像沒有城牆,毀壞了的城一樣。
  • 箴言 15:2
    智慧人的舌頭闡揚知識;愚昧人的口發出愚妄。
  • 箴言 17:14
    紛爭的開始,如同決堤的水;所以在爭執發生以前,就要制止。
  • 箴言 8:32-35
    孩子們,現在你們要聽從我;持守我道路的,是有福的。你們要聽從教訓,要作智慧人,不可離棄教訓。聽從我,天天在我門口警醒仰望,在我門框旁邊守候的人,是有福的。因為找到我的,就找到生命,他也必得著耶和華的恩惠。
  • 帖撒羅尼迦前書 2:13
    我們也為這緣故不住感謝神,因為你們接受了我們所傳的神的道,不認為這是人的道,而認為這確實是神的道。這道也運行在你們信的人裡面。
  • 加拉太書 5:20-21
    拜偶像、行邪術、仇恨、爭競、忌恨、忿怒、自私、分黨、結派、嫉妒、醉酒、荒宴,和類似的事。我從前早就告訴過你們,現在又事先告訴你們:行這些事的人,必定不能承受神的國。
  • 路加福音 19:48
    但他們不知道要怎樣下手,因為眾人都圍著他,聽他的教訓。
  • 使徒行傳 10:33
    所以我立刻派人去請你,現在你來了,好極了!我們都在神面前,要聽主吩咐你的一切話。”
  • 箴言 19:19
    常發烈怒的人,必須受罰,如果你幫助他,就必須一而再幫助他。
  • 尼希米記 9:17
    他們拒絕聽從,也不記念你在他們中間所行的奇事,硬著頸項,存心悖逆,自立首領,要回到他們為奴之地去。但你是樂意饒恕的神,你有恩典,有憐憫,不輕易發怒,並有豐盛的慈愛,所以你沒有撇棄他們。
  • 使徒行傳 17:11
    這裡的人,比帖撒羅尼迦人開明,熱切接受主的道,天天考查聖經,要知道所聽的是否與聖經相符。
  • 使徒行傳 2:42
    他們恆心遵守使徒的教訓,彼此相通、擘餅和祈禱。
  • 雅各書 1:26
    如果有人自以為虔誠,卻不約束他的舌頭,反而自己欺騙自己,這人的虔誠是沒有用的。
  • 約翰一書 2:21
    我寫信給你們,不是因為你們不明白真理,而是因為你們明白,又因為謊言絕不會出於真理的。
  • 使徒行傳 13:42-44
    保羅和巴拿巴出來的時候,眾人請求他們下一個安息日再對他們講這些話。散會以後,許多猶太人和歸信猶太教的虔誠人,跟從了保羅和巴拿巴。兩人對他們談話,勉勵他們要恆久住在神的恩典中。下一個安息日,幾乎全城的人都聚了來,要聽主的道。
  • 雅各書 3:1-2
    我的弟兄們,你們不應該有太多人作教師,因為知道我們作教師的將受更嚴厲的審判。我們在許多的事上都有過錯,假如有人在言語上沒有過錯,他就是完全的人,也能夠控制全身。
  • 尼希米記 9:3
    那天四分之一的時間,他們站在自己的地方,宣讀耶和華他們的神的律法書;另外四分之一的時間,他們認罪和敬拜耶和華他們的神。
  • 尼希米記 8:2-3
    七月初一日,以斯拉祭司把律法書帶到所有聽了能明白的男女會眾面前。在水門前面的廣場,從清早到中午,向眾男女和聽了能明白的人宣讀出來。眾民都側耳傾聽這律法書的話。
  • 馬可福音 12:37
    大衛自己既然稱他為主,他又怎麼會是大衛的子孫呢?”群眾都喜歡聽他。
  • 尼希米記 8:18
    從頭一天直到最後一天,每天都宣讀神的律法書。他們守節七天,第八天照典章有嚴肅會。
  • 使徒行傳 13:48
    外族人聽見了就歡喜,讚美主的道,凡指定得永生的都信了。
  • 馬可福音 2:2
    許多人就都來聚集,甚至連門前都沒有地方了,耶穌就對他們講道。
  • 路加福音 15:1
    眾稅吏和罪人,都接近耶穌,要聽他講道。
  • 尼希米記 8:12-14
    眾民就去吃喝,也把部分飲食與人分享,大大歡樂。因為他們明白教訓他們的話。第二天,眾民的族長、祭司和利未人都聚集到經學家以斯拉那裡,研究律法的話。他們發現律法上記載,耶和華曾藉著摩西吩咐以色列人,要在七月的節期中,住在棚裡,