主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以賽亞書 9:8
>>
本节经文
文理委辦譯本
主言必罰雅各家、以色列族、
新标点和合本
主使一言入于雅各家,落于以色列家。
和合本2010(上帝版-简体)
主向雅各家发出言语,主的话临到以色列家。
和合本2010(神版-简体)
主向雅各家发出言语,主的话临到以色列家。
当代译本
主已发言责备雅各家,他的责备落在以色列,
圣经新译本
主发出一个信息攻击雅各家,信息落在以色列家。
中文标准译本
主针对雅各家发话,这话就落在以色列家;
新標點和合本
主使一言入於雅各家,落於以色列家。
和合本2010(上帝版-繁體)
主向雅各家發出言語,主的話臨到以色列家。
和合本2010(神版-繁體)
主向雅各家發出言語,主的話臨到以色列家。
當代譯本
主已發言責備雅各家,他的責備落在以色列,
聖經新譯本
主發出一個信息攻擊雅各家,信息落在以色列家。
呂振中譯本
主發諭旨譴責雅各家,譴責落在以色列家身上,
中文標準譯本
主針對雅各家發話,這話就落在以色列家;
文理和合譯本
主發一言、及於雅各、臨於以色列、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主有言論及雅各、必應在以色列族、
New International Version
The Lord has sent a message against Jacob; it will fall on Israel.
New International Reader's Version
The Lord has sent a message against Jacob’s people. He will punish Israel.
English Standard Version
The Lord has sent a word against Jacob, and it will fall on Israel;
New Living Translation
The Lord has spoken out against Jacob; his judgment has fallen upon Israel.
Christian Standard Bible
The Lord sent a message against Jacob; it came against Israel.
New American Standard Bible
The Lord sends a message against Jacob, And it falls on Israel.
New King James Version
The Lord sent a word against Jacob, And it has fallen on Israel.
American Standard Version
The Lord sent a word into Jacob, and it hath lighted upon Israel.
Holman Christian Standard Bible
The Lord sent a message against Jacob; it came against Israel.
King James Version
The Lord sent a word into Jacob, and it hath lighted upon Israel.
New English Translation
The sovereign master decreed judgment on Jacob, and it fell on Israel.
World English Bible
The Lord sent a word into Jacob, and it falls on Israel.
交叉引用
彌迦書 1:1-9
猶大王約擔、亞哈士、希西家相繼在位時、摩哩沙人米迦奉耶和華命、言撒馬利亞、耶路撒冷之事、曰、斯土眾民、天下億兆、宜聽斯言、主耶和華自其聖殿、督責斯眾、主離其位、降臨於地、陟彼崇邱、主臨格時、峰巒頓失、陵谷頓開、如蠟消融、如水就下、此皆因雅各以色列犯罪而然、雅各之愆尤何自、豈非始於撒馬利亞乎、猶大之崇坵何自、豈非始於耶路撒冷乎、故我必毀撒馬利亞、其瓦礫堆砌田間、無異葡萄園、我必擲石於谷、使其址基畢露、所造之偶必見毀、所鑄之像必見遷、所贈之物必焚毀、被獲珍寶、若娼得人之投贈、故後必為娼所得。先知曰、我必哀哭、解衣去履、我必號呼、若暴獸野犬、敵至猶大耶路撒冷門、其禍遍於我民、其傷不得醫痊、
撒迦利亞書 5:1-4
我復仰觀、見卷軸一舒、有若翻飛、天使問曰、爾觀何物、曰、我觀卷軸一舒、有若翻飛、長二丈、廣一丈、天使曰、此咒詛之詞、遍行天下、凡盜竊者、必殲滅於左、凡妄誓者、必殲滅於右、俱循此言。萬有之主耶和華曰、我出此卷、使入盜竊者之宅、又入指我名而妄誓者之宅、恆居其中、燬其木石、
馬太福音 24:35
天地可廢、吾言不可廢、○
以賽亞書 8:4-8
曰、子尚幼、未知呼其父母、大馬色及撒馬利亞之貨財、必為亞述王所虜。耶和華復諭曰、大闢之族、馭下以寛、若示囉之水、其流漫衍、斯民棄之而悅服哩汛及哩馬利子、故我必使亞述王、率師襲之、若大河狂流、勢洶湧而逾岸、泛濫猶大國、幾將滅頂、左翼右翼之兵、遍於以馬內利四境。
以賽亞書 7:7-8
然我耶和華云、此謀必不成、亞蘭以大馬色為都、大馬色以哩汛為王、以法蓮以撒馬利亞為都、撒馬利亞以哩馬利子為王、未及六十五載、以法蓮族必敗、國不成國、如爾不信、亦弗能恆存。
撒迦利亞書 1:6
昔我使我僕先知傅命、言必降災、斯災已及爾祖、彼遂悛悔、自謂萬有之主耶和華所立之旨、欲降以災、罰我所為、今及我躬矣、