<< Isaiah 9:4 >>

本节经文

  • English Standard Version
    For the yoke of his burden, and the staff for his shoulder, the rod of his oppressor, you have broken as on the day of Midian.
  • 新标点和合本
    因为他们所负的重轭和肩头上的杖,并欺压他们人的棍,你都已经折断,好像在米甸的日子一样。
  • 和合本2010(上帝版)
    因为他们所负的重轭和肩头上的杖,并欺压者的棍,你都已经折断,如同在米甸的日子一般。
  • 和合本2010(神版)
    因为他们所负的重轭和肩头上的杖,并欺压者的棍,你都已经折断,如同在米甸的日子一般。
  • 当代译本
    因为你必折断他们负的轭和欺压者的棍棒,好像昔日你毁灭米甸人一样;
  • 圣经新译本
    因为他们所负的轭和肩头上的杖,以及欺压他们的人的棍,你都折断了,像在米甸的日子一样。
  • 中文标准译本
    因为他们所负的轭和他们肩上的杖,以及压迫他们之人的棍,你把它们都折断了,就像你在米甸之日所做的。
  • 新標點和合本
    因為他們所負的重軛和肩頭上的杖,並欺壓他們人的棍,你都已經折斷,好像在米甸的日子一樣。
  • 和合本2010(上帝版)
    因為他們所負的重軛和肩頭上的杖,並欺壓者的棍,你都已經折斷,如同在米甸的日子一般。
  • 和合本2010(神版)
    因為他們所負的重軛和肩頭上的杖,並欺壓者的棍,你都已經折斷,如同在米甸的日子一般。
  • 當代譯本
    因為你必折斷他們負的軛和欺壓者的棍棒,好像昔日你毀滅米甸人一樣;
  • 聖經新譯本
    因為他們所負的軛和肩頭上的杖,以及欺壓他們的人的棍,你都折斷了,像在米甸的日子一樣。
  • 呂振中譯本
    因為他們所重負的軛和肩背上的橫木、都已破壞;那趕牲口者的棍子也都折斷,像在米甸的日子一樣。
  • 中文標準譯本
    因為他們所負的軛和他們肩上的杖,以及壓迫他們之人的棍,你把它們都折斷了,就像你在米甸之日所做的。
  • 文理和合譯本
    因其負重之軛、撻背之杖、暴者之梃、爾已折之、若於米甸之日、
  • 文理委辦譯本
    昔米田人虐遇斯民、負以重軛、加以鞭扑、爾拯救之、折其杖箠、迄於今、亦若是、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    蓋民所負之重軛、所加於其肩之任、並督之之杖、主悉折斷、如罰米甸之日、
  • New International Version
    For as in the day of Midian’s defeat, you have shattered the yoke that burdens them, the bar across their shoulders, the rod of their oppressor.
  • New International Reader's Version
    You set Israel free from Midian long ago. In the same way, you will break the heavy yoke that weighs Israel down. You will break the wooden beams that are on their shoulders. You will break the rods of those who strike them down.
  • New Living Translation
    For you will break the yoke of their slavery and lift the heavy burden from their shoulders. You will break the oppressor’s rod, just as you did when you destroyed the army of Midian.
  • Christian Standard Bible
    For you have shattered their oppressive yoke and the rod on their shoulders, the staff of their oppressor, just as you did on the day of Midian.
  • New American Standard Bible
    For You will break the yoke of their burden and the staff on their shoulders, The rod of their oppressor, as at the battle of Midian.
  • New King James Version
    For You have broken the yoke of his burden And the staff of his shoulder, The rod of his oppressor, As in the day of Midian.
  • American Standard Version
    For the yoke of his burden, and the staff of his shoulder, the rod of his oppressor, thou hast broken as in the day of Midian.
  • Holman Christian Standard Bible
    For You have shattered their oppressive yoke and the rod on their shoulders, the staff of their oppressor, just as You did on the day of Midian.
  • King James Version
    For thou hast broken the yoke of his burden, and the staff of his shoulder, the rod of his oppressor, as in the day of Midian.
  • New English Translation
    For their oppressive yoke and the club that strikes their shoulders, the cudgel the oppressor uses on them, you have shattered, as in the day of Midian’s defeat.
  • World English Bible
    For the yoke of his burden, and the staff of his shoulder, the rod of his oppressor, you have broken as in the day of Midian.

交叉引用

  • Isaiah 14:25
    that I will break the Assyrian in my land, and on my mountains trample him under foot; and his yoke shall depart from them, and his burden from their shoulder.”
  • Isaiah 10:26-27
    And the Lord of hosts will wield against them a whip, as when he struck Midian at the rock of Oreb. And his staff will be over the sea, and he will lift it as he did in Egypt.And in that day his burden will depart from your shoulder, and his yoke from your neck; and the yoke will be broken because of the fat.”
  • Nahum 1:13
    And now I will break his yoke from off you and will burst your bonds apart.”
  • Isaiah 54:14
    In righteousness you shall be established; you shall be far from oppression, for you shall not fear; and from terror, for it shall not come near you.
  • Judges 8:10-12
    Now Zebah and Zalmunna were in Karkor with their army, about 15,000 men, all who were left of all the army of the people of the East, for there had fallen 120,000 men who drew the sword.And Gideon went up by the way of the tent dwellers east of Nobah and Jogbehah and attacked the army, for the army felt secure.And Zebah and Zalmunna fled, and he pursued them and captured the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and he threw all the army into a panic.
  • Jeremiah 30:8
    “ And it shall come to pass in that day, declares the Lord of hosts, that I will break his yoke from off your neck, and I will burst your bonds, and foreigners shall no more make a servant of him.
  • Isaiah 30:31-32
    The Assyrians will be terror-stricken at the voice of the Lord, when he strikes with his rod.And every stroke of the appointed staff that the Lord lays on them will be to the sound of tambourines and lyres. Battling with brandished arm, he will fight with them.
  • Isaiah 14:3-5
    When the Lord has given you rest from your pain and turmoil and the hard service with which you were made to serve,you will take up this taunt against the king of Babylon:“ How the oppressor has ceased, the insolent fury ceased!The Lord has broken the staff of the wicked, the scepter of rulers,
  • Isaiah 49:26
    I will make your oppressors eat their own flesh, and they shall be drunk with their own blood as with wine. Then all flesh shall know that I am the Lord your Savior, and your Redeemer, the Mighty One of Jacob.”
  • Psalms 125:3
    For the scepter of wickedness shall not rest on the land allotted to the righteous, lest the righteous stretch out their hands to do wrong.
  • Leviticus 26:13
    I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, that you should not be their slaves. And I have broken the bars of your yoke and made you walk erect.
  • Genesis 27:40
    By your sword you shall live, and you shall serve your brother; but when you grow restless you shall break his yoke from your neck.”
  • Psalms 83:9-11
    Do to them as you did to Midian, as to Sisera and Jabin at the river Kishon,who were destroyed at En-dor, who became dung for the ground.Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
  • Judges 6:1-6
    The people of Israel did what was evil in the sight of the Lord, and the Lord gave them into the hand of Midian seven years.And the hand of Midian overpowered Israel, and because of Midian the people of Israel made for themselves the dens that are in the mountains and the caves and the strongholds.For whenever the Israelites planted crops, the Midianites and the Amalekites and the people of the East would come up against them.They would encamp against them and devour the produce of the land, as far as Gaza, and leave no sustenance in Israel and no sheep or ox or donkey.For they would come up with their livestock and their tents; they would come like locusts in number— both they and their camels could not be counted— so that they laid waste the land as they came in.And Israel was brought very low because of Midian. And the people of Israel cried out for help to the Lord.
  • Judges 7:22-25
    When they blew the 300 trumpets, the Lord set every man’s sword against his comrade and against all the army. And the army fled as far as Beth-shittah toward Zererah, as far as the border of Abel-meholah, by Tabbath.And the men of Israel were called out from Naphtali and from Asher and from all Manasseh, and they pursued after Midian.Gideon sent messengers throughout all the hill country of Ephraim, saying,“ Come down against the Midianites and capture the waters against them, as far as Beth-barah, and also the Jordan.” So all the men of Ephraim were called out, and they captured the waters as far as Beth-barah, and also the Jordan.And they captured the two princes of Midian, Oreb and Zeeb. They killed Oreb at the rock of Oreb, and Zeeb they killed at the winepress of Zeeb. Then they pursued Midian, and they brought the heads of Oreb and Zeeb to Gideon across the Jordan.
  • Isaiah 10:5
    Woe to Assyria, the rod of my anger; the staff in their hands is my fury!
  • Isaiah 47:6
    I was angry with my people; I profaned my heritage; I gave them into your hand; you showed them no mercy; on the aged you made your yoke exceedingly heavy.
  • Isaiah 51:13
    and have forgotten the Lord, your Maker, who stretched out the heavens and laid the foundations of the earth, and you fear continually all the day because of the wrath of the oppressor, when he sets himself to destroy? And where is the wrath of the oppressor?