<< Isaiah 8:9 >>

本节经文

  • New English Translation
    You will be broken, O nations; you will be shattered! Pay attention, all you distant lands of the earth! Get ready for battle, and you will be shattered! Get ready for battle, and you will be shattered!
  • 新标点和合本
    列国的人民哪,任凭你们喧嚷,终必破坏;远方的众人哪,当侧耳而听!任凭你们束起腰来,终必破坏;你们束起腰来,终必破坏。
  • 和合本2010(上帝版)
    万民哪,任凭你们行恶,终必毁灭;远方的众人哪,当侧耳而听!任凭你们束腰,终必毁灭;你们束起腰来,终必毁灭。
  • 和合本2010(神版)
    万民哪,任凭你们行恶,终必毁灭;远方的众人哪,当侧耳而听!任凭你们束腰,终必毁灭;你们束起腰来,终必毁灭。
  • 当代译本
    列国啊,你们必被打垮、击溃!远方的人啊,你们要听!整装备战吧,但你们必被击垮!整装备战吧,但你们必被击垮!
  • 圣经新译本
    列国之民啊!你们尽管作恶,但你们终必毁灭!所有在远处的人民啊,要留心听!你们尽管束腰吧,你们终必毁灭!你们尽管束腰吧,你们终必毁灭!
  • 中文标准译本
    万民哪,你们必被打破,必被击碎!远方的众人哪,当倾听!你们束腰吧,也终必被击碎;你们束腰吧,也终必被击碎!
  • 新標點和合本
    列國的人民哪,任憑你們喧嚷,終必破壞;遠方的眾人哪,當側耳而聽!任憑你們束起腰來,終必破壞;你們束起腰來,終必破壞。
  • 和合本2010(上帝版)
    萬民哪,任憑你們行惡,終必毀滅;遠方的眾人哪,當側耳而聽!任憑你們束腰,終必毀滅;你們束起腰來,終必毀滅。
  • 和合本2010(神版)
    萬民哪,任憑你們行惡,終必毀滅;遠方的眾人哪,當側耳而聽!任憑你們束腰,終必毀滅;你們束起腰來,終必毀滅。
  • 當代譯本
    列國啊,你們必被打垮、擊潰!遠方的人啊,你們要聽!整裝備戰吧,但你們必被擊垮!整裝備戰吧,但你們必被擊垮!
  • 聖經新譯本
    列國之民啊!你們儘管作惡,但你們終必毀滅!所有在遠處的人民啊,要留心聽!你們儘管束腰吧,你們終必毀滅!你們儘管束腰吧,你們終必毀滅!
  • 呂振中譯本
    萬族之民哪,明白吧,你們終必驚慌;遠地之眾民哪,側耳以聽哦!束起腰吧,你們終必驚慌;束起腰吧,你們終必驚慌。
  • 中文標準譯本
    萬民哪,你們必被打破,必被擊碎!遠方的眾人哪,當傾聽!你們束腰吧,也終必被擊碎;你們束腰吧,也終必被擊碎!
  • 文理和合譯本
    列邦歟、任爾喧譁、終歸糜爛、遠人歟、爾其傾聽、任爾束腰、而遭糜爛、任爾束腰、而遭糜爛、
  • 文理委辦譯本
    故我告眾曰、遠邦之人、宜聽我言、爾雖震怒、戎服備戰、必見傷殘、終歸糜爛、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    列國乎、任爾諠譁、終必喪膽、喪膽或作傷殘下同遠方萬民當聽、爾雖整頓、終必喪膽、爾雖整頓、終必喪膽、
  • New International Version
    Raise the war cry, you nations, and be shattered! Listen, all you distant lands. Prepare for battle, and be shattered! Prepare for battle, and be shattered!
  • New International Reader's Version
    Sound the battle cry, you nations! But you will be torn apart. Listen, all you lands far away! Prepare for battle! But you will be torn apart. Prepare for battle! But you will be torn apart.
  • English Standard Version
    Be broken, you peoples, and be shattered; give ear, all you far countries; strap on your armor and be shattered; strap on your armor and be shattered.
  • New Living Translation
    “ Huddle together, you nations, and be terrified. Listen, all you distant lands. Prepare for battle, but you will be crushed! Yes, prepare for battle, but you will be crushed!
  • Christian Standard Bible
    Band together, peoples, and be broken; pay attention, all you distant lands; prepare for war, and be broken; prepare for war, and be broken.
  • New American Standard Bible
    “ Be broken, you peoples, and be shattered; And listen, all remote places of the earth. Get ready, yet be shattered; Get ready, yet be shattered.
  • New King James Version
    “ Be shattered, O you peoples, and be broken in pieces! Give ear, all you from far countries. Gird yourselves, but be broken in pieces; Gird yourselves, but be broken in pieces.
  • American Standard Version
    Make an uproar, O ye peoples, and be broken in pieces; and give ear, all ye of far countries: gird yourselves, and be broken in pieces; gird yourselves, and be broken in pieces.
  • Holman Christian Standard Bible
    Band together, peoples, and be broken; pay attention, all you distant lands; prepare for war, and be broken; prepare for war, and be broken.
  • King James Version
    Associate yourselves, O ye people, and ye shall be broken in pieces; and give ear, all ye of far countries: gird yourselves, and ye shall be broken in pieces; gird yourselves, and ye shall be broken in pieces.
  • World English Bible
    Make an uproar, you peoples, and be broken in pieces! Listen, all you from far countries: dress for battle, and be shattered! Dress for battle, and be shattered!

交叉引用

  • Isaiah 14:5-6
    The LORD has broken the club of the wicked, the scepter of rulers.It furiously struck down nations with unceasing blows. It angrily ruled over nations, oppressing them without restraint.
  • Proverbs 11:21
    Be assured that the evil person will certainly be punished, but the descendants of the righteous will not suffer unjust judgment.
  • Isaiah 17:12-13
    The many nations massing together are as good as dead, those who make a commotion as loud as the roaring of the sea’s waves. The people making such an uproar are as good as dead, those who make an uproar as loud as the roaring of powerful waves.Though these people make an uproar as loud as the roaring of powerful waves, when he shouts at them, they will flee to a distant land, driven before the wind like dead weeds on the hills, or like dead thistles before a strong gale.
  • Isaiah 7:1-2
    During the reign of Ahaz son of Jotham, son of Uzziah, king of Judah, King Rezin of Syria and King Pekah son of Remaliah of Israel marched up to Jerusalem to do battle, but they were unable to prevail against it.It was reported to the family of David,“ Syria has allied with Ephraim.” They and their people were emotionally shaken, just as the trees of the forest shake before the wind.
  • Psalms 37:14-15
    Evil men draw their swords and prepare their bows, to bring down the oppressed and needy, and to slaughter those who are godly.Their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
  • 1 Kings 20 11
    The king of Israel replied,“ Tell him the one who puts on his battle gear should not boast like one who is taking it off.”
  • Isaiah 37:36
    The LORD’s messenger went out and killed 185,000 troops in the Assyrian camp. When they got up early the next morning, there were all the corpses!
  • Revelation 20:8-9
    and will go out to deceive the nations at the four corners of the earth, Gog and Magog, to bring them together for the battle. They are as numerous as the grains of sand in the sea.They went up on the broad plain of the earth and encircled the camp of the saints and the beloved city, but fire came down from heaven and devoured them completely.
  • Micah 4:11-13
    Many nations have now assembled against you. They say,“ Jerusalem must be desecrated, so we can gloat over Zion!”But they do not know what the LORD is planning; they do not understand his strategy. He has gathered them like stalks of grain to be threshed at the threshing floor.“ Get up and thresh, Daughter Zion! For I will give you iron horns; I will give you bronze hooves, and you will crush many nations.” You will devote to the LORD the spoils you take from them, and dedicate their wealth to the sovereign Ruler of the whole earth.
  • Zechariah 14:1-3
    A day of the LORD is about to come when your possessions will be divided as plunder in your midst.For I will gather all the nations against Jerusalem to wage war; the city will be taken, its houses plundered, and the women raped. Then half of the city will go into exile, but the remainder of the people will not be taken away.Then the LORD will go to battle and fight against those nations, just as he fought battles in ancient days.
  • Ezekiel 38:9-23
    You will advance; you will come like a storm. You will be like a cloud covering the earth, you, all your troops, and the many other peoples with you.“‘ This is what the sovereign LORD says: On that day thoughts will come into your mind, and you will devise an evil plan.You will say,“ I will invade a land of unwalled towns; I will advance against those living quietly in security– all of them living without walls and barred gates–to loot and plunder, to attack the inhabited ruins and the people gathered from the nations, who are acquiring cattle and goods, who live at the center of the earth.”Sheba and Dedan and the traders of Tarshish with all its young warriors will say to you,“ Have you come to loot? Have you assembled your armies to plunder, to carry away silver and gold, to take away cattle and goods, to haul away a great amount of spoils?”’“ Therefore, prophesy, son of man, and say to Gog:‘ This is what the sovereign LORD says: On that day when my people Israel are living securely, you will take noticeand come from your place, from the remote parts of the north, you and many peoples with you, all of them riding on horses, a great company and a vast army.You will advance against my people Israel like a cloud covering the earth. In the latter days I will bring you against my land so that the nations may acknowledge me, when before their eyes I magnify myself through you, O Gog.“‘ This is what the sovereign LORD says: Are you the one of whom I spoke in former days by my servants the prophets of Israel, who prophesied in those days that I would bring you against them?On that day, when Gog invades the land of Israel, declares the sovereign LORD, my rage will mount up in my anger.In my zeal, in the fire of my fury, I declare that on that day there will be a great earthquake in the land of Israel.The fish of the sea, the birds of the sky, the wild beasts, all the things that creep on the ground, and all people who live on the face of the earth will shake at my presence. The mountains will topple, the cliffs will fall, and every wall will fall to the ground.I will call for a sword to attack Gog on all my mountains, declares the sovereign LORD; every man’s sword will be against his brother.I will judge him with plague and bloodshed. I will rain down on him, his troops and the many peoples who are with him a torrential downpour, hailstones, fire, and brimstone.I will exalt and magnify myself; I will reveal myself before many nations. Then they will know that I am the LORD.’
  • Isaiah 28:13
    So the LORD’s word to them will sound like meaningless gibberish, senseless babbling, a syllable here, a syllable there. As a result, they will fall on their backsides when they try to walk, and be injured, ensnared, and captured.
  • Joel 3:9-14
    Proclaim this among the nations:“ Prepare for a holy war! Call out the warriors! Let all these fighting men approach and attack!Beat your plowshares into swords, and your pruning hooks into spears! Let the weak say,‘ I too am a warrior!’Lend your aid and come, all you surrounding nations, and gather yourselves to that place.” Bring down, O LORD, your warriors!Let the nations be roused and let them go up to the valley of Jehoshaphat, for there I will sit in judgment on all the surrounding nations.Rush forth with the sickle, for the harvest is ripe! Come, stomp the grapes, for the winepress is full! The vats overflow. Indeed, their evil is great!Crowds, great crowds are in the valley of decision, for the day of the LORD is near in the valley of decision!
  • Jeremiah 46:9-11
    Go ahead and charge into battle, you horsemen! Drive furiously, you charioteers! Let the soldiers march out into battle, those from Ethiopia and Libya who carry shields, and those from Lydia who are armed with the bow.But that day belongs to the Lord God who rules over all. It is the day when he will pay back his enemies. His sword will devour them until its appetite is satisfied! It will drink their blood until it is full! For the Lord GOD who rules over all will offer them up as a sacrifice in the land of the north by the Euphrates River.Go up to Gilead and get medicinal ointment, you dear poor people of Egypt. But it will prove useless no matter how much medicine you use; there will be no healing for you.
  • Revelation 17:12-14
    The ten horns that you saw are ten kings who have not yet received a kingdom, but will receive ruling authority as kings with the beast for one hour.These kings have a single intent, and they will give their power and authority to the beast.They will make war with the Lamb, but the Lamb will conquer them, because he is Lord of lords and King of kings, and those accompanying the Lamb are the called, chosen, and faithful.”
  • Isaiah 54:15
    If anyone dares to challenge you, it will not be my doing! Whoever tries to challenge you will be defeated.
  • Daniel 2:34-35
    You were watching as a stone was cut out, but not by human hands. It struck the statue on its iron and clay feet, breaking them in pieces.Then the iron, clay, bronze, silver, and gold were broken in pieces without distinction and became like chaff from the summer threshing floors that the wind carries away. Not a trace of them could be found. But the stone that struck the statue became a large mountain that filled the entire earth.