-
中文標準譯本
「你為自己向耶和華你的神求一個徵兆吧——或往深求,深如陰間,或往高求,高如上天。」
-
新标点和合本
“你向耶和华你的神求一个兆头:或求显在深处,或求显在高处。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
“你向耶和华—你的上帝求一个预兆:在阴间的深渊,或往上的高处。”
-
和合本2010(神版-简体)
“你向耶和华—你的神求一个预兆:在阴间的深渊,或往上的高处。”
-
当代译本
“向你的上帝耶和华求个征兆吧,或显在天上,或显在阴间。”
-
圣经新译本
“你向耶和华你的神求一个兆头,或求显在深处,或求显在高处。”
-
中文标准译本
“你为自己向耶和华你的神求一个征兆吧——或往深求,深如阴间,或往高求,高如上天。”
-
新標點和合本
「你向耶和華-你的神求一個兆頭:或求顯在深處,或求顯在高處。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
「你向耶和華-你的上帝求一個預兆:在陰間的深淵,或往上的高處。」
-
和合本2010(神版-繁體)
「你向耶和華-你的神求一個預兆:在陰間的深淵,或往上的高處。」
-
當代譯本
「向你的上帝耶和華求個徵兆吧,或顯在天上,或顯在陰間。」
-
聖經新譯本
“你向耶和華你的神求一個兆頭,或求顯在深處,或求顯在高處。”
-
呂振中譯本
『你向永恆主你的上帝求個兆頭,或者求顯於陰間那麼深,或者求顯於上天那麼高都可以。』
-
文理和合譯本
爾其求兆於爾上帝耶和華、或在深淵、或在高處、皆可、
-
文理委辦譯本
爾求異跡於上下、我耶和華爾之上帝、必施行焉、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾求爾天主施一異兆、可求或顯於深處、或顯於高處、
-
New International Version
“ Ask the Lord your God for a sign, whether in the deepest depths or in the highest heights.”
-
New International Reader's Version
“ I am the Lord your God. Ask me to give you a sign. It can be anything in the deepest grave or in the highest heaven.”
-
English Standard Version
“ Ask a sign of the Lord your God; let it be deep as Sheol or high as heaven.”
-
New Living Translation
“ Ask the Lord your God for a sign of confirmation, Ahaz. Make it as difficult as you want— as high as heaven or as deep as the place of the dead.”
-
Christian Standard Bible
“ Ask for a sign from the LORD your God— it can be as deep as Sheol or as high as heaven.”
-
New American Standard Bible
“ Ask for a sign for yourself from the Lord your God; make it deep as Sheol or high as heaven.”
-
New King James Version
“ Ask a sign for yourself from the Lord your God; ask it either in the depth or in the height above.”
-
American Standard Version
Ask thee a sign of Jehovah thy God; ask it either in the depth, or in the height above.
-
Holman Christian Standard Bible
“ Ask for a sign from the Lord your God— from the depths of Sheol to the heights of heaven.”
-
King James Version
Ask thee a sign of the LORD thy God; ask it either in the depth, or in the height above.
-
New English Translation
“ Ask for a confirming sign from the LORD your God. You can even ask for something miraculous.”
-
World English Bible
“ Ask a sign of Yahweh your God; ask it either in the depth, or in the height above.”