<< Isaiah 66:18 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    “ Knowing their works and their thoughts, I have come to gather all nations and languages; they will come and see My glory.
  • 新标点和合本
    “我知道他们的行为和他们的意念。时候将到,我必将万民万族聚来,看见我的荣耀,
  • 和合本2010(上帝版)
    “我知道他们的行为和他们的意念。聚集万国万族的时候到了,他们要来瞻仰我的荣耀;
  • 和合本2010(神版)
    “我知道他们的行为和他们的意念。聚集万国万族的时候到了,他们要来瞻仰我的荣耀;
  • 当代译本
    我知道他们的所作所为和所思所想。我要召集万邦万民,使他们看见我的荣耀。
  • 圣经新译本
    我知道他们的行为和意念;我要来,聚集万国万族;他们都必来看我的荣耀。
  • 中文标准译本
    耶和华说:“我知道他们的作为和他们的意念。聚集各国和各语言群体的时候将到!万民都必来看我的荣耀。
  • 新標點和合本
    「我知道他們的行為和他們的意念。時候將到,我必將萬民萬族聚來,看見我的榮耀,
  • 和合本2010(上帝版)
    「我知道他們的行為和他們的意念。聚集萬國萬族的時候到了,他們要來瞻仰我的榮耀
  • 和合本2010(神版)
    「我知道他們的行為和他們的意念。聚集萬國萬族的時候到了,他們要來瞻仰我的榮耀;
  • 當代譯本
    我知道他們的所作所為和所思所想。我要召集萬邦萬民,使他們看見我的榮耀。
  • 聖經新譯本
    我知道他們的行為和意念;我要來,聚集萬國萬族;他們都必來看我的榮耀。
  • 呂振中譯本
    『但我呢,我知道他們的行為和意圖;我必來,集合萬國萬方言的人;他們都必來,看我的榮耀。
  • 中文標準譯本
    耶和華說:「我知道他們的作為和他們的意念。聚集各國和各語言群體的時候將到!萬民都必來看我的榮耀。
  • 文理和合譯本
    其所思所為、我悉知之、屆期、我必會集諸民諸族、彼必來瞻我之榮光、
  • 文理委辦譯本
    其所思所為、我鑒察之、必使諸國異邦和會、覿我輝煌。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我知其作為思念、時將至、我將聚集萬民萬族、或來瞻我之榮光、
  • New International Version
    “ And I, because of what they have planned and done, am about to come and gather the people of all nations and languages, and they will come and see my glory.
  • New International Reader's Version
    “ They have planned to do many evil things. And they have carried out their plans. So I will come and gather the people of every nation and language. They will see my glory when I act.
  • English Standard Version
    “ For I know their works and their thoughts, and the time is coming to gather all nations and tongues. And they shall come and shall see my glory,
  • New Living Translation
    “ I can see what they are doing, and I know what they are thinking. So I will gather all nations and peoples together, and they will see my glory.
  • Christian Standard Bible
    “ Knowing their works and their thoughts, I have come to gather all nations and languages; they will come and see my glory.
  • New American Standard Bible
    “ For I know their works and their thoughts; the time is coming to gather all the nations and tongues. And they shall come and see My glory.
  • New King James Version
    “ For I know their works and their thoughts. It shall be that I will gather all nations and tongues; and they shall come and see My glory.
  • American Standard Version
    For I know their works and their thoughts: the time cometh, that I will gather all nations and tongues; and they shall come, and shall see my glory.
  • King James Version
    For I[ know] their works and their thoughts: it shall come, that I will gather all nations and tongues; and they shall come, and see my glory.
  • New English Translation
    “ I hate their deeds and thoughts! So I am coming to gather all the nations and ethnic groups; they will come and witness my splendor.
  • World English Bible
    “ For I know their works and their thoughts. The time comes that I will gather all nations and languages, and they will come, and will see my glory.

交叉引用

  • Psalms 86:9
    All the nations You have made will come and bow down before You, Lord, and will honor Your name.
  • Revelation 11:15
    The seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices in heaven saying: The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of His Messiah, and He will reign forever and ever!
  • Deuteronomy 31:21
    And when many troubles and afflictions come to them, this song will testify against them, because their descendants will not have forgotten it. For I know what they are prone to do, even before I bring them into the land I swore to give them.”
  • Isaiah 2:2
    In the last days the mountain of the Lord’s house will be established at the top of the mountains and will be raised above the hills. All nations will stream to it,
  • Revelation 2:9
    I know your affliction and poverty, yet you are rich. I know the slander of those who say they are Jews and are not, but are a synagogue of Satan.
  • John 5:42
    but I know you— that you have no love for God within you.
  • Isaiah 37:28
    But I know your sitting down, your going out and your coming in, and your raging against Me.
  • Romans 15:8-12
    For I say that the Messiah became a servant of the circumcised on behalf of God’s truth, to confirm the promises to the fathers,and so that Gentiles may glorify God for His mercy. As it is written: Therefore I will praise You among the Gentiles, and I will sing psalms to Your name.Again it says: Rejoice, you Gentiles, with His people!And again: Praise the Lord, all you Gentiles; all the peoples should praise Him!And again, Isaiah says: The root of Jesse will appear, the One who rises to rule the Gentiles; the Gentiles will hope in Him.
  • Isaiah 66:10
    Be glad for Jerusalem and rejoice over her, all who love her. Rejoice greatly with her, all who mourn over her—
  • 2 Corinthians 4 4-2 Corinthians 4 6
    In their case, the god of this age has blinded the minds of the unbelievers so they cannot see the light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God.For we are not proclaiming ourselves but Jesus Christ as Lord, and ourselves as your slaves because of Jesus.For God who said,“ Let light shine out of darkness,” has shone in our hearts to give the light of the knowledge of God’s glory in the face of Jesus Christ.
  • Joel 3:2
    I will gather all the nations and take them to the Valley of Jehoshaphat. I will enter into judgment with them there because of My people, My inheritance Israel. The nations have scattered the Israelites in foreign countries and divided up My land.
  • Ezekiel 38:10
    “ This is what the Lord God says: On that day, thoughts will arise in your mind, and you will devise an evil plan.
  • Psalms 72:17
    May his name endure forever; as long as the sun shines, may his fame increase. May all nations be blessed by him and call him blessed.
  • Revelation 2:13
    I know where you live— where Satan’s throne is! And you are holding on to My name and did not deny your faith in Me, even in the days of Antipas, My faithful witness who was killed among you, where Satan lives.
  • Luke 5:22
    But perceiving their thoughts, Jesus replied to them,“ Why are you thinking this in your hearts?
  • Ezekiel 39:21
    “ I will display My glory among the nations, and all the nations will see the judgment I have executed and the hand I have laid on them.
  • Matthew 9:4
    But perceiving their thoughts, Jesus said,“ Why are you thinking evil things in your hearts?
  • Psalms 82:8
    Rise up, God, judge the earth, for all the nations belong to You.
  • Psalms 67:2
    so that Your way may be known on earth, Your salvation among all nations.
  • Romans 16:26
    but now revealed and made known through the prophetic Scriptures, according to the command of the eternal God to advance the obedience of faith among all nations—
  • 1 Corinthians 3 20
    and again, The Lord knows that the reasonings of the wise are meaningless.
  • Hebrews 4:12
    For the word of God is living and effective and sharper than any double-edged sword, penetrating as far as the separation of soul and spirit, joints and marrow. It is able to judge the ideas and thoughts of the heart.
  • John 17:24
    Father, I desire those You have given Me to be with Me where I am. Then they will see My glory, which You have given Me because You loved Me before the world’s foundation.
  • Revelation 2:2
    I know your works, your labor, and your endurance, and that you cannot tolerate evil. You have tested those who call themselves apostles and are not, and you have found them to be liars.
  • Matthew 12:25
    Knowing their thoughts, He told them:“ Every kingdom divided against itself is headed for destruction, and no city or house divided against itself will stand.
  • Amos 5:12
    For I know your crimes are many and your sins innumerable. They oppress the righteous, take a bribe, and deprive the poor of justice at the gates.
  • Psalms 72:11
    Let all kings bow down to him, all nations serve him.
  • Job 42:2
    I know that You can do anything and no plan of Yours can be thwarted.