<< 以賽亞書 66:18 >>

本节经文

  • 當代譯本
    我知道他們的所作所為和所思所想。我要召集萬邦萬民,使他們看見我的榮耀。
  • 新标点和合本
    “我知道他们的行为和他们的意念。时候将到,我必将万民万族聚来,看见我的荣耀,
  • 和合本2010(上帝版)
    “我知道他们的行为和他们的意念。聚集万国万族的时候到了,他们要来瞻仰我的荣耀;
  • 和合本2010(神版)
    “我知道他们的行为和他们的意念。聚集万国万族的时候到了,他们要来瞻仰我的荣耀;
  • 当代译本
    我知道他们的所作所为和所思所想。我要召集万邦万民,使他们看见我的荣耀。
  • 圣经新译本
    我知道他们的行为和意念;我要来,聚集万国万族;他们都必来看我的荣耀。
  • 中文标准译本
    耶和华说:“我知道他们的作为和他们的意念。聚集各国和各语言群体的时候将到!万民都必来看我的荣耀。
  • 新標點和合本
    「我知道他們的行為和他們的意念。時候將到,我必將萬民萬族聚來,看見我的榮耀,
  • 和合本2010(上帝版)
    「我知道他們的行為和他們的意念。聚集萬國萬族的時候到了,他們要來瞻仰我的榮耀
  • 和合本2010(神版)
    「我知道他們的行為和他們的意念。聚集萬國萬族的時候到了,他們要來瞻仰我的榮耀;
  • 聖經新譯本
    我知道他們的行為和意念;我要來,聚集萬國萬族;他們都必來看我的榮耀。
  • 呂振中譯本
    『但我呢,我知道他們的行為和意圖;我必來,集合萬國萬方言的人;他們都必來,看我的榮耀。
  • 中文標準譯本
    耶和華說:「我知道他們的作為和他們的意念。聚集各國和各語言群體的時候將到!萬民都必來看我的榮耀。
  • 文理和合譯本
    其所思所為、我悉知之、屆期、我必會集諸民諸族、彼必來瞻我之榮光、
  • 文理委辦譯本
    其所思所為、我鑒察之、必使諸國異邦和會、覿我輝煌。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我知其作為思念、時將至、我將聚集萬民萬族、或來瞻我之榮光、
  • New International Version
    “ And I, because of what they have planned and done, am about to come and gather the people of all nations and languages, and they will come and see my glory.
  • New International Reader's Version
    “ They have planned to do many evil things. And they have carried out their plans. So I will come and gather the people of every nation and language. They will see my glory when I act.
  • English Standard Version
    “ For I know their works and their thoughts, and the time is coming to gather all nations and tongues. And they shall come and shall see my glory,
  • New Living Translation
    “ I can see what they are doing, and I know what they are thinking. So I will gather all nations and peoples together, and they will see my glory.
  • Christian Standard Bible
    “ Knowing their works and their thoughts, I have come to gather all nations and languages; they will come and see my glory.
  • New American Standard Bible
    “ For I know their works and their thoughts; the time is coming to gather all the nations and tongues. And they shall come and see My glory.
  • New King James Version
    “ For I know their works and their thoughts. It shall be that I will gather all nations and tongues; and they shall come and see My glory.
  • American Standard Version
    For I know their works and their thoughts: the time cometh, that I will gather all nations and tongues; and they shall come, and shall see my glory.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Knowing their works and their thoughts, I have come to gather all nations and languages; they will come and see My glory.
  • King James Version
    For I[ know] their works and their thoughts: it shall come, that I will gather all nations and tongues; and they shall come, and see my glory.
  • New English Translation
    “ I hate their deeds and thoughts! So I am coming to gather all the nations and ethnic groups; they will come and witness my splendor.
  • World English Bible
    “ For I know their works and their thoughts. The time comes that I will gather all nations and languages, and they will come, and will see my glory.

交叉引用

  • 詩篇 86:9
    主啊,你創造的萬國都要來敬拜你,將榮耀歸給你的名。
  • 啟示錄 11:15
    第七位天使吹響號角的時候,天上有大聲音說:「世上的國度現在已經屬於我們的主和祂所立的基督了。祂要作王,直到永永遠遠。」
  • 申命記 31:21
    當許多禍患和災難臨到他們的時候,這首歌就要成為指控他們的證據,因為這首歌要在他們的子孫中世代流傳。雖然我還沒有帶領他們進入我起誓應許之地,我已經知道他們的心思意念。」
  • 以賽亞書 2:2
    在末後的日子,耶和華殿所在的山必聳立,高過群山,超過萬嶺,萬族都要湧向它。
  • 啟示錄 2:9
    『我知道你遭受的苦難和貧窮,其實你是富足的。我也知道那些人對你的毀謗,他們自稱為猶太人,其實不是,而是撒旦的同夥。
  • 約翰福音 5:42
    我知道你們沒有愛上帝的心。
  • 以賽亞書 37:28
    「『你起你坐,你出你進,你向我發怒,我都知道。
  • 羅馬書 15:8-12
    你們要知道,基督為了上帝的真理成為猶太人的僕人,好實現上帝對猶太人祖先們的應許,使外族人也因祂的憐憫而將榮耀歸給上帝。正如聖經上說:「因此,我要在列邦中讚美你,歌頌你的名。」又說:「外族人啊,你們當與主的子民一同歡樂。」又說:「萬邦啊,你們當讚美主!萬民啊,你們當頌讚祂!」以賽亞先知也說:「將來耶西的根要興起,祂要統治外族,外族人都要仰望祂。」
  • 以賽亞書 66:10
    「愛耶路撒冷的人啊,要與她一同歡喜,為她高興。為她悲哀的人啊,要與她盡情歡樂。
  • 哥林多後書 4:4-6
    那些不信的人是被這世界的神弄瞎了心眼,以致看不見基督榮耀的福音之光。基督是上帝的本像。我們並非傳揚自己,而是傳揚耶穌基督是主,並且為耶穌的緣故而作你們的奴僕。因為那吩咐光從黑暗中照射出來的上帝光照了我們的心,為要讓我們認識上帝在耶穌基督的面容上所彰顯的榮耀。
  • 約珥書 3:2
    我要聚集萬國,帶他們下到約沙法谷,在那裡審判他們,因為他們把我的子民,就是我的產業以色列,分散到各國,並瓜分我的土地。
  • 以西結書 38:10
    「『主耶和華說,「那時你必心起歹念,籌畫惡謀。
  • 詩篇 72:17
    願他的名流芳百世,如日長存。願萬國都因他而蒙福,都稱頌他。
  • 啟示錄 2:13
    『我知道你住在撒旦稱王的地方。當我忠心的見證人安提帕在你們這撒旦盤踞之處殉道的時候,你仍然堅守我的名,仍然信靠我。
  • 路加福音 5:22
    耶穌知道他們的想法,就問:「你們為什麼心裡議論呢?
  • 以西結書 39:21
    「『我要在各國中彰顯我的榮耀,使他們看見我如何用大能審判歌革。
  • 馬太福音 9:4
    耶穌知道他們的心思,就說:「你們為什麼心懷惡念呢?
  • 詩篇 82:8
    上帝啊,求你起來審判世界,因為世上的萬國都屬於你。
  • 詩篇 67:2
    這樣,普世都會知道你的道路,萬國都會知道你的拯救之恩。
  • 羅馬書 16:26
    如今按著永恆上帝的命令,藉著先知們所寫的經書公諸於世,讓世人都信從耶穌基督。
  • 哥林多前書 3:20
    又說:「主知道智者的思想虛妄。」
  • 希伯來書 4:12
    上帝的話有生命、有功效,鋒利無比,勝過一切兩刃的利劍,甚至能夠剌入並分開魂與靈、關節與骨髓,辨明人一切的思想和動機。
  • 約翰福音 17:24
    「父啊!我在哪裡,願你賜給我的人也在哪裡,好讓他們看見你賜給我的榮耀,因為在創世以前你已經愛我了。
  • 啟示錄 2:2
    『我知道你的行為、勞碌和堅忍,也知道你嫉惡如仇,曾查驗出那些假冒的使徒,揭穿他們的虛假。
  • 馬太福音 12:25
    耶穌知道他們的心思,就說:「一個國內部自相紛爭,必然滅亡;一座城、一個家內部自相紛爭,必然崩潰。
  • 阿摩司書 5:12
    我知道你們的過犯眾多、罪惡無數。你們迫害義人,收受賄賂,在城門口冤枉窮人。
  • 詩篇 72:11
    願君王都敬拜他,萬國都事奉他。
  • 約伯記 42:2
    「我知道你無所不能,你的旨意無不成就。