<< Isaiah 64:3 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    When you did awesome works that we did not expect, you came down, and the mountains quaked at your presence.
  • 新标点和合本
    你曾行我们不能逆料可畏的事。那时你降临,山岭在你面前震动。
  • 和合本2010(上帝版)
    你曾做我们不能逆料可畏的事;那时你降临,山岭在你面前震动。
  • 和合本2010(神版)
    你曾做我们不能逆料可畏的事;那时你降临,山岭在你面前震动。
  • 当代译本
    你曾降临,行超乎我们预料的可畏之事,那时群山在你面前战抖。
  • 圣经新译本
    你行了可畏的事,是我们料想不到的,那时你降临,群山都在你面前震动。
  • 中文标准译本
    你行了可畏之事,是我们没有预料的;那时你就降临,群山在你面前震动。
  • 新標點和合本
    你曾行我們不能逆料可畏的事。那時你降臨,山嶺在你面前震動。
  • 和合本2010(上帝版)
    你曾做我們不能逆料可畏的事;那時你降臨,山嶺在你面前震動。
  • 和合本2010(神版)
    你曾做我們不能逆料可畏的事;那時你降臨,山嶺在你面前震動。
  • 當代譯本
    你曾降臨,行超乎我們預料的可畏之事,那時群山在你面前戰抖。
  • 聖經新譯本
    你行了可畏的事,是我們料想不到的,那時你降臨,群山都在你面前震動。
  • 呂振中譯本
    你行了可畏懼的事、乃我們所不能逆料的,那時你下來,諸山在你面前震撼着。
  • 中文標準譯本
    你行了可畏之事,是我們沒有預料的;那時你就降臨,群山在你面前震動。
  • 文理和合譯本
    昔爾行可畏之事、出我意外、其時臨格自天、山嶽震動於爾前、
  • 文理委辦譯本
    昔爾行異跡、出我望外、臨格自天、山岡震動。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    昔主行可畏之事、出我望外、降臨自天、山嶽震動於主前、
  • New International Version
    For when you did awesome things that we did not expect, you came down, and the mountains trembled before you.
  • New International Reader's Version
    Long ago you did some wonderful things we didn’t expect. You came down, and the mountains trembled when you showed your power.
  • English Standard Version
    When you did awesome things that we did not look for, you came down, the mountains quaked at your presence.
  • New Living Translation
    When you came down long ago, you did awesome deeds beyond our highest expectations. And oh, how the mountains quaked!
  • New American Standard Bible
    When You did awesome things which we did not expect, You came down, the mountains quaked at Your presence.
  • New King James Version
    When You did awesome things for which we did not look, You came down, The mountains shook at Your presence.
  • American Standard Version
    When thou didst terrible things which we looked not for, thou camest down, the mountains quaked at thy presence.
  • Holman Christian Standard Bible
    When You did awesome works that we did not expect, You came down, and the mountains quaked at Your presence.
  • King James Version
    When thou didst terrible things[ which] we looked not for, thou camest down, the mountains flowed down at thy presence.
  • New English Translation
    When you performed awesome deeds that took us by surprise, you came down, and the mountains trembled before you.
  • World English Bible
    When you did awesome things which we didn’t look for, you came down, and the mountains quaked at your presence.

交叉引用

  • Psalms 66:3
    Say to God,“ How awe-inspiring are your works! Your enemies will cringe before you because of your great strength.
  • Psalms 106:22
    wondrous works in the land of Ham, awe-inspiring acts at the Red Sea.
  • Habakkuk 3:3
    God comes from Teman, the Holy One from Mount Paran. Selah His splendor covers the heavens, and the earth is full of his praise.
  • Psalms 66:5
    Come and see the wonders of God; his acts for humanity are awe-inspiring.
  • Psalms 68:8
    the earth trembled and the skies poured rain before God, the God of Sinai, before God, the God of Israel.
  • Habakkuk 3:6
    He stands and shakes the earth; he looks and startles the nations. The age-old mountains break apart; the ancient hills sink down. His pathways are ancient.
  • Deuteronomy 10:21
    He is your praise and he is your God, who has done for you these great and awe-inspiring works your eyes have seen.
  • Judges 5:4-5
    LORD, when you came from Seir, when you marched from the fields of Edom, the earth trembled, the skies poured rain, and the clouds poured water.The mountains melted before the LORD, even Sinai, before the LORD, the God of Israel.
  • Isaiah 64:1
    If only you would tear the heavens open and come down, so that mountains would quake at your presence—
  • Deuteronomy 4:34
    Or has a god attempted to go and take a nation as his own out of another nation, by trials, signs, wonders, and war, by a strong hand and an outstretched arm, by great terrors, as the LORD your God did for you in Egypt before your eyes?
  • Psalms 105:27-36
    They performed his miraculous signs among them and wonders in the land of Ham.He sent darkness, and it became dark— for did they not defy his commands?He turned their water into blood and caused their fish to die.Their land was overrun with frogs, even in their royal chambers.He spoke, and insects came— gnats throughout their country.He gave them hail for rain, and lightning throughout their land.He struck their vines and fig trees and shattered the trees of their territory.He spoke, and locusts came— young locusts without number.They devoured all the vegetation in their land and consumed the produce of their land.He struck all the firstborn in their land, all their first progeny.
  • Psalms 65:5-6
    You answer us in righteousness, with awe-inspiring works, God of our salvation, the hope of all the ends of the earth and of the distant seas.You establish the mountains by your power; you are robed with strength.
  • 2 Samuel 7 23
    And who is like your people Israel? God came to one nation on earth in order to redeem a people for himself, to make a name for himself, and to perform for them great and awesome acts, driving out nations and their gods before your people you redeemed for yourself from Egypt.
  • Exodus 34:10
    And the LORD responded,“ Look, I am making a covenant. In the presence of all your people I will perform wonders that have never been done in the whole earth or in any nation. All the people you live among will see the LORD’s work, for what I am doing with you is awe-inspiring.
  • Psalms 76:12
    He humbles the spirit of leaders; he is feared by the kings of the earth.