<< Isaiah 63:6 >>

本节经文

  • English Standard Version
    I trampled down the peoples in my anger; I made them drunk in my wrath, and I poured out their lifeblood on the earth.”
  • 新标点和合本
    我发怒,踹下众民;发烈怒,使他们沉醉,又将他们的血倒在地上。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我发怒,踹下众民;发烈怒,使他们喝醉,又将他们的血倒在地上。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我发怒,踹下众民;发烈怒,使他们喝醉,又将他们的血倒在地上。
  • 当代译本
    我在愤怒中践踏万民,让他们饱尝我的烈怒,把他们的血倒在地上。”
  • 圣经新译本
    我在忿怒中践踏万民,在烈怒中使他们沉醉,又把他们的血倒在地上。”
  • 中文标准译本
    我在怒气中践踏万民,在怒火中使他们醉了,又把他们的血水倒在地上。”
  • 新標點和合本
    我發怒,踹下眾民;發烈怒,使他們沉醉,又將他們的血倒在地上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我發怒,踹下眾民;發烈怒,使他們喝醉,又將他們的血倒在地上。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我發怒,踹下眾民;發烈怒,使他們喝醉,又將他們的血倒在地上。
  • 當代譯本
    我在憤怒中踐踏萬民,讓他們飽嚐我的烈怒,把他們的血倒在地上。」
  • 聖經新譯本
    我在忿怒中踐踏萬民,在烈怒中使他們沉醉,又把他們的血倒在地上。”
  • 呂振中譯本
    我氣忿忿將列族之民踹踏,怒烘烘使他們破碎,使他們鮮紅的血漿流下於地。』
  • 中文標準譯本
    我在怒氣中踐踏萬民,在怒火中使他們醉了,又把他們的血水倒在地上。」
  • 文理和合譯本
    震怒踐踏列邦、發憤使之酩酊、流其血於地、○
  • 文理委辦譯本
    我怒異邦人、踐之於足下、使之搖撼靡定、若醉以酒、流其血於地。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    震怒踐踏異邦人、施威使之沈醉、使其血流於地、○
  • New International Version
    I trampled the nations in my anger; in my wrath I made them drunk and poured their blood on the ground.”
  • New International Reader's Version
    I walked all over the nations because I was angry with them. I made them drink from the cup of my great anger. I poured out their blood on the ground.”
  • New Living Translation
    I crushed the nations in my anger and made them stagger and fall to the ground, spilling their blood upon the earth.”
  • Christian Standard Bible
    I crushed nations in my anger; I made them drunk with my wrath and poured out their blood on the ground.
  • New American Standard Bible
    I trampled down the peoples in My anger And made them drunk with My wrath, And I poured out their lifeblood on the earth.”
  • New King James Version
    I have trodden down the peoples in My anger, Made them drunk in My fury, And brought down their strength to the earth.”
  • American Standard Version
    And I trod down the peoples in mine anger, and made them drunk in my wrath, and I poured out their lifeblood on the earth.
  • Holman Christian Standard Bible
    I crushed nations in My anger; I made them drunk with My wrath and poured out their blood on the ground.
  • King James Version
    And I will tread down the people in mine anger, and make them drunk in my fury, and I will bring down their strength to the earth.
  • New English Translation
    I trampled nations in my anger, I made them drunk in my rage, I splashed their blood on the ground.”
  • World English Bible
    I trod down the peoples in my anger and made them drunk in my wrath. I poured their lifeblood out on the earth.”

交叉引用

  • Isaiah 49:26
    I will make your oppressors eat their own flesh, and they shall be drunk with their own blood as with wine. Then all flesh shall know that I am the Lord your Savior, and your Redeemer, the Mighty One of Jacob.”
  • Revelation 14:10
    he also will drink the wine of God’s wrath, poured full strength into the cup of his anger, and he will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels and in the presence of the Lamb.
  • Revelation 16:19
    The great city was split into three parts, and the cities of the nations fell, and God remembered Babylon the great, to make her drain the cup of the wine of the fury of his wrath.
  • Revelation 18:21
    Then a mighty angel took up a stone like a great millstone and threw it into the sea, saying,“ So will Babylon the great city be thrown down with violence, and will be found no more;
  • Isaiah 51:21-23
    Therefore hear this, you who are afflicted, who are drunk, but not with wine:Thus says your Lord, the Lord, your God who pleads the cause of his people:“ Behold, I have taken from your hand the cup of staggering; the bowl of my wrath you shall drink no more;and I will put it into the hand of your tormentors, who have said to you,‘ Bow down, that we may pass over’; and you have made your back like the ground and like the street for them to pass over.”
  • Isaiah 25:10-12
    For the hand of the Lord will rest on this mountain, and Moab shall be trampled down in his place, as straw is trampled down in a dunghill.And he will spread out his hands in the midst of it as a swimmer spreads his hands out to swim, but the Lord will lay low his pompous pride together with the skill of his hands.And the high fortifications of his walls he will bring down, lay low, and cast to the ground, to the dust.
  • Isaiah 29:9
    Astonish yourselves and be astonished; blind yourselves and be blind! Be drunk, but not with wine; stagger, but not with strong drink!
  • Lamentations 3:15
    He has filled me with bitterness; he has sated me with wormwood.
  • Psalms 75:8
    For in the hand of the Lord there is a cup with foaming wine, well mixed, and he pours out from it, and all the wicked of the earth shall drain it down to the dregs.
  • Jeremiah 25:16-17
    They shall drink and stagger and be crazed because of the sword that I am sending among them.”So I took the cup from the Lord’s hand, and made all the nations to whom the Lord sent me drink it:
  • Isaiah 63:2-3
    Why is your apparel red, and your garments like his who treads in the winepress?“ I have trodden the winepress alone, and from the peoples no one was with me; I trod them in my anger and trampled them in my wrath; their lifeblood spattered on my garments, and stained all my apparel.
  • Jeremiah 25:26-27
    all the kings of the north, far and near, one after another, and all the kingdoms of the world that are on the face of the earth. And after them the king of Babylon shall drink.“ Then you shall say to them,‘ Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Drink, be drunk and vomit, fall and rise no more, because of the sword that I am sending among you.’
  • Revelation 16:6
    For they have shed the blood of saints and prophets, and you have given them blood to drink. It is what they deserve!”
  • Isaiah 26:5-6
    For he has humbled the inhabitants of the height, the lofty city. He lays it low, lays it low to the ground, casts it to the dust.The foot tramples it, the feet of the poor, the steps of the needy.”
  • Psalms 60:3
    You have made your people see hard things; you have given us wine to drink that made us stagger.
  • Job 21:20
    Let their own eyes see their destruction, and let them drink of the wrath of the Almighty.
  • Revelation 18:3-6
    For all nations have drunk the wine of the passion of her sexual immorality, and the kings of the earth have committed immorality with her, and the merchants of the earth have grown rich from the power of her luxurious living.”Then I heard another voice from heaven saying,“ Come out of her, my people, lest you take part in her sins, lest you share in her plagues;for her sins are heaped high as heaven, and God has remembered her iniquities.Pay her back as she herself has paid back others, and repay her double for her deeds; mix a double portion for her in the cup she mixed.