<< Isaiah 60:20 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Your sun will no longer set, Nor will your moon wane; For you will have the Lord as an everlasting light, And the days of your mourning will be over.
  • 新标点和合本
    你的日头不再下落;你的月亮也不退缩;因为耶和华必作你永远的光。你悲哀的日子也完毕了。
  • 和合本2010(上帝版)
    你的太阳不再落下,月亮也不消失;因为耶和华必作你永远的光。你悲哀的日子定要结束。
  • 和合本2010(神版)
    你的太阳不再落下,月亮也不消失;因为耶和华必作你永远的光。你悲哀的日子定要结束。
  • 当代译本
    你的太阳不再落下,你的月亮也不再消失,因为耶和华要作你永远的光,你悲哀的日子将要结束。
  • 圣经新译本
    你的太阳必不再下落,你的月亮也必不退缩;因为耶和华要作你永远的光,你悲哀的日子必要终止。
  • 中文标准译本
    你的太阳必不再下落,你的月亮也不再亏缺;耶和华必作你永远的光,你哀恸的日子将会结束。
  • 新標點和合本
    你的日頭不再下落;你的月亮也不退縮;因為耶和華必作你永遠的光。你悲哀的日子也完畢了。
  • 和合本2010(上帝版)
    你的太陽不再落下,月亮也不消失;因為耶和華必作你永遠的光。你悲哀的日子定要結束。
  • 和合本2010(神版)
    你的太陽不再落下,月亮也不消失;因為耶和華必作你永遠的光。你悲哀的日子定要結束。
  • 當代譯本
    你的太陽不再落下,你的月亮也不再消失,因為耶和華要作你永遠的光,你悲哀的日子將要結束。
  • 聖經新譯本
    你的太陽必不再下落,你的月亮也必不退縮;因為耶和華要作你永遠的光,你悲哀的日子必要終止。
  • 呂振中譯本
    你的日必不再落,你的月必不虧缺;因為永恆主必做你永遠的光,你悲哀的日子已完了。
  • 中文標準譯本
    你的太陽必不再下落,你的月亮也不再虧缺;耶和華必作你永遠的光,你哀慟的日子將會結束。
  • 文理和合譯本
    爾之日不沒、爾之月不虧、蓋耶和華為爾永久之光、爾悲哀之日已終、
  • 文理委辦譯本
    日不下墜、月不晦冥、蓋我耶和華恆燭照爾、煩憂頓釋。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾之日不復入、爾之月不復虧、蓋主永為爾之光、爾悲哀之日已畢、
  • New International Version
    Your sun will never set again, and your moon will wane no more; the Lord will be your everlasting light, and your days of sorrow will end.
  • New International Reader's Version
    Your sun will never set again. Your moon will never lose its light. I will be your light forever. Your days of sorrow will come to an end.
  • English Standard Version
    Your sun shall no more go down, nor your moon withdraw itself; for the Lord will be your everlasting light, and your days of mourning shall be ended.
  • New Living Translation
    Your sun will never set; your moon will not go down. For the Lord will be your everlasting light. Your days of mourning will come to an end.
  • Christian Standard Bible
    Your sun will no longer set, and your moon will not fade; for the LORD will be your everlasting light, and the days of your sorrow will be over.
  • New King James Version
    Your sun shall no longer go down, Nor shall your moon withdraw itself; For the Lord will be your everlasting light, And the days of your mourning shall be ended.
  • American Standard Version
    Thy sun shall no more go down, neither shall thy moon withdraw itself; for Jehovah will be thine everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended.
  • Holman Christian Standard Bible
    Your sun will no longer set, and your moon will not fade; for the Lord will be your everlasting light, and the days of your sorrow will be over.
  • King James Version
    Thy sun shall no more go down; neither shall thy moon withdraw itself: for the LORD shall be thine everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended.
  • New English Translation
    Your sun will no longer set; your moon will not disappear; the LORD will be your permanent source of light; your time of sorrow will be over.
  • World English Bible
    Your sun will not go down any more, nor will your moon withdraw itself; for Yahweh will be your everlasting light, and the days of your mourning will end.

交叉引用

  • Revelation 21:4
    and He will wipe away every tear from their eyes; and there will no longer be any death; there will no longer be any mourning, or crying, or pain; the first things have passed away.”
  • Psalms 84:11
    For the Lord God is a sun and shield; The Lord gives grace and glory; He withholds no good thing from those who walk with integrity.
  • Isaiah 35:10
    And the redeemed of the Lord will return And come to Zion with joyful shouting, And everlasting joy will be on their heads. They will obtain gladness and joy, And sorrow and sighing will flee away.
  • Malachi 4:2
    But for you who fear My name, the sun of righteousness will rise with healing in its wings; and you will go forth and frolic like calves from the stall.
  • Isaiah 30:19
    For, you people in Zion, inhabitant in Jerusalem, you will weep no longer. He will certainly be gracious to you at the sound of your cry; when He hears it, He will answer you.
  • Isaiah 65:19
    I will also rejoice in Jerusalem and be glad in My people; And there will no longer be heard in her The voice of weeping and the sound of crying.
  • Isaiah 25:8
    He will swallow up death for all time, And the Lord God will wipe tears away from all faces, And He will remove the disgrace of His people from all the earth; For the Lord has spoken.
  • Isaiah 30:26
    And the light of the full moon will be like the light of the sun, and the light of the sun will be seven times brighter, like the light of seven days, on the day the Lord binds up the fracture of His people and heals the wound He has inflicted.
  • Psalms 27:1
    The Lord is my light and my salvation; Whom should I fear? The Lord is the defense of my life; Whom should I dread?
  • Revelation 7:15-17
    For this reason they are before the throne of God, and they serve Him day and night in His temple; and He who sits on the throne will spread His tabernacle over them.They will no longer hunger nor thirst, nor will the sun beat down on them, nor any scorching heat;for the Lamb in the center of the throne will be their shepherd, and will guide them to springs of the water of life; and God will wipe every tear from their eyes.”
  • Amos 8:9
    And it will come about on that day,” declares the Lord God,“ That I will make the sun go down at noon, And make the earth dark in broad daylight.