<< Isaiah 6:7 >>

本节经文

  • English Standard Version
    And he touched my mouth and said:“ Behold, this has touched your lips; your guilt is taken away, and your sin atoned for.”
  • 新标点和合本
    将炭沾我的口,说:“看哪,这炭沾了你的嘴,你的罪孽便除掉,你的罪恶就赦免了。”
  • 和合本2010(上帝版)
    用炭沾我的口,说:“看哪,这炭沾了你的嘴唇,你的罪孽便除掉,你的罪恶就赦免了。”
  • 和合本2010(神版)
    用炭沾我的口,说:“看哪,这炭沾了你的嘴唇,你的罪孽便除掉,你的罪恶就赦免了。”
  • 当代译本
    用炭碰我的嘴唇,说:“看啊,这炭碰了你的嘴唇,你的过犯已被除掉,你的罪恶已被赦免。”
  • 圣经新译本
    他用炭沾我的口,说:“看哪!这炭沾了你的嘴唇,你的罪孽就除掉,你的罪恶就赦免了。”
  • 中文标准译本
    他用炭碰我的嘴,说:“看哪,这炭碰了你的嘴唇,你的罪孽已除掉,你的罪恶已赎清!”
  • 新標點和合本
    將炭沾我的口,說:「看哪,這炭沾了你的嘴,你的罪孽便除掉,你的罪惡就赦免了。」
  • 和合本2010(上帝版)
    用炭沾我的口,說:「看哪,這炭沾了你的嘴唇,你的罪孽便除掉,你的罪惡就赦免了。」
  • 和合本2010(神版)
    用炭沾我的口,說:「看哪,這炭沾了你的嘴唇,你的罪孽便除掉,你的罪惡就赦免了。」
  • 當代譯本
    用炭碰我的嘴唇,說:「看啊,這炭碰了你的嘴唇,你的過犯已被除掉,你的罪惡已被赦免。」
  • 聖經新譯本
    他用炭沾我的口,說:“看哪!這炭沾了你的嘴唇,你的罪孽就除掉,你的罪惡就赦免了。”
  • 呂振中譯本
    他將炭觸着我的口,說:『看哪,這炭觸着你的嘴,你的罪孽便除掉,你的罪就得赦除。』
  • 中文標準譯本
    他用炭碰我的嘴,說:「看哪,這炭碰了你的嘴唇,你的罪孽已除掉,你的罪惡已贖清!」
  • 文理和合譯本
    著於我口、曰、斯著爾口、爾愆已除、爾罪已赦矣、
  • 文理委辦譯本
    舉炭置余口曰、以是置爾口、欲除罪戾、而去愆尤、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以炭置我口、曰、是置爾口、口原文作唇爾愆除矣、爾罪贖矣、
  • New International Version
    With it he touched my mouth and said,“ See, this has touched your lips; your guilt is taken away and your sin atoned for.”
  • New International Reader's Version
    He touched my mouth with the coal. He said,“ This has touched your lips. Your guilt has been taken away. Your sin has been paid for.”
  • New Living Translation
    He touched my lips with it and said,“ See, this coal has touched your lips. Now your guilt is removed, and your sins are forgiven.”
  • Christian Standard Bible
    He touched my mouth with it and said: Now that this has touched your lips, your iniquity is removed and your sin is atoned for.
  • New American Standard Bible
    He touched my mouth with it and said,“ Behold, this has touched your lips; and your guilt is taken away and atonement is made for your sin.”
  • New King James Version
    And he touched my mouth with it, and said:“ Behold, this has touched your lips; Your iniquity is taken away, And your sin purged.”
  • American Standard Version
    and he touched my mouth with it, and said, Lo, this hath touched thy lips; and thine iniquity is taken away, and thy sin forgiven.
  • Holman Christian Standard Bible
    He touched my mouth with it and said: Now that this has touched your lips, your wickedness is removed and your sin is atoned for.
  • King James Version
    And he laid[ it] upon my mouth, and said, Lo, this hath touched thy lips; and thine iniquity is taken away, and thy sin purged.
  • New English Translation
    He touched my mouth with it and said,“ Look, this coal has touched your lips. Your evil is removed; your sin is forgiven.”
  • World English Bible
    He touched my mouth with it, and said,“ Behold, this has touched your lips; and your iniquity is taken away, and your sin forgiven.”

交叉引用

  • Jeremiah 1:9
    Then the Lord put out his hand and touched my mouth. And the Lord said to me,“ Behold, I have put my words in your mouth.
  • 1John 1:7
  • Daniel 10:16
    And behold, one in the likeness of the children of man touched my lips. Then I opened my mouth and spoke. I said to him who stood before me,“ O my lord, by reason of the vision pains have come upon me, and I retain no strength.
  • Isaiah 53:5
    But he was pierced for our transgressions; he was crushed for our iniquities; upon him was the chastisement that brought us peace, and with his wounds we are healed.
  • Isaiah 43:25
    “ I, I am he who blots out your transgressions for my own sake, and I will not remember your sins.
  • Matthew 9:2
    And behold, some people brought to him a paralytic, lying on a bed. And when Jesus saw their faith, he said to the paralytic,“ Take heart, my son; your sins are forgiven.”
  • 1 John 2 1-1 John 2 2
    My little children, I am writing these things to you so that you may not sin. But if anyone does sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous.He is the propitiation for our sins, and not for ours only but also for the sins of the whole world.
  • Hebrews 9:13-14
    For if the blood of goats and bulls, and the sprinkling of defiled persons with the ashes of a heifer, sanctify for the purification of the flesh,how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without blemish to God, purify our conscience from dead works to serve the living God.
  • Isaiah 53:10
    Yet it was the will of the Lord to crush him; he has put him to grief; when his soul makes an offering for guilt, he shall see his offspring; he shall prolong his days; the will of the Lord shall prosper in his hand.