<< 以赛亚书 6:1 >>

本节经文

  • 当代译本
    乌西雅王驾崩那年,我看见主坐在高高的宝座上,衣袍下垂,覆盖了圣殿。
  • 新标点和合本
    当乌西雅王崩的那年,我见主坐在高高的宝座上。他的衣裳垂下,遮满圣殿。
  • 和合本2010(上帝版)
    当乌西雅王崩的那年,我看见主坐在高高的宝座上。他的衣裳下摆遮满圣殿。
  • 和合本2010(神版)
    当乌西雅王崩的那年,我看见主坐在高高的宝座上。他的衣裳下摆遮满圣殿。
  • 圣经新译本
    乌西雅王去世那年,我看见主坐在高高的宝座上,他的衣裳垂下,充满圣殿。
  • 中文标准译本
    乌西雅王驾崩的那年,我看见主坐在至高至尊的宝座上,他衣袍的下摆遮满了圣殿。
  • 新標點和合本
    當烏西雅王崩的那年,我見主坐在高高的寶座上。他的衣裳垂下,遮滿聖殿。
  • 和合本2010(上帝版)
    當烏西雅王崩的那年,我看見主坐在高高的寶座上。他的衣裳下襬遮滿聖殿。
  • 和合本2010(神版)
    當烏西雅王崩的那年,我看見主坐在高高的寶座上。他的衣裳下襬遮滿聖殿。
  • 當代譯本
    烏西雅王駕崩那年,我看見主坐在高高的寶座上,衣袍下垂,覆蓋了聖殿。
  • 聖經新譯本
    烏西雅王去世那年,我看見主坐在高高的寶座上,他的衣裳垂下,充滿聖殿。
  • 呂振中譯本
    當烏西雅王去世那一年、我看見主坐在崇高又高聳的寶座上;他的衣裾垂滿着殿堂。
  • 中文標準譯本
    烏西雅王駕崩的那年,我看見主坐在至高至尊的寶座上,他衣袍的下擺遮滿了聖殿。
  • 文理和合譯本
    烏西雅王崩之年、我見主坐於崇高之位、衣裾充滿殿宇、
  • 文理委辦譯本
    烏西亞王崩時、我見主坐高位、衣裳垂蔽殿宇、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    烏西雅王崩之年、我以賽亞見主坐於崇高之寶座、衣襟充滿於殿、
  • New International Version
    In the year that King Uzziah died, I saw the Lord, high and exalted, seated on a throne; and the train of his robe filled the temple.
  • New International Reader's Version
    In the year that King Uzziah died, I saw the Lord. He was seated on his throne. His long robe filled the temple. He was highly honored.
  • English Standard Version
    In the year that King Uzziah died I saw the Lord sitting upon a throne, high and lifted up; and the train of his robe filled the temple.
  • New Living Translation
    It was in the year King Uzziah died that I saw the Lord. He was sitting on a lofty throne, and the train of his robe filled the Temple.
  • Christian Standard Bible
    In the year that King Uzziah died, I saw the Lord seated on a high and lofty throne, and the hem of his robe filled the temple.
  • New American Standard Bible
    In the year of King Uzziah’s death I saw the Lord sitting on a throne, lofty and exalted, with the train of His robe filling the temple.
  • New King James Version
    In the year that King Uzziah died, I saw the Lord sitting on a throne, high and lifted up, and the train of His robe filled the temple.
  • American Standard Version
    In the year that king Uzziah died I saw the Lord sitting upon a throne, high and lifted up; and his train filled the temple.
  • Holman Christian Standard Bible
    In the year that King Uzziah died, I saw the Lord seated on a high and lofty throne, and His robe filled the temple.
  • King James Version
    In the year that king Uzziah died I saw also the Lord sitting upon a throne, high and lifted up, and his train filled the temple.
  • New English Translation
    In the year of King Uzziah’s death, I saw the sovereign master seated on a high, elevated throne. The hem of his robe filled the temple.
  • World English Bible
    In the year that king Uzziah died, I saw the Lord sitting on a throne, high and lifted up; and his train filled the temple.

交叉引用

  • 约翰福音 12:41
    以赛亚看见了祂的荣耀,所以才这样说。
  • 启示录 15:8
    殿里因为上帝的荣耀和权能而烟雾弥漫,人们必须等到七位天使将七样灾祸降完,才能进入圣殿。
  • 启示录 7:15-17
    因此,他们在宝座前,在圣殿中不分昼夜地事奉上帝。坐在宝座上的那位要庇护他们。他们不会再受饥饿和干渴的折磨,也不会再受太阳和酷热的煎熬,因为在宝座中央的羔羊要做他们的牧人,引导他们到生命之泉那里,上帝要擦干他们所有的眼泪。”
  • 约翰福音 1:18
    从来没有人见过上帝,只有父怀中的独一上帝把祂显明出来。
  • 但以理书 7:9
    “我看见宝座已设立,上面坐着亘古长存者,祂的衣服洁白如雪,头发如纯净的羊毛。祂的宝座是火焰,宝座的轮子是烈火。
  • 以赛亚书 66:1
    耶和华说:“天是我的宝座,地是我的脚凳,你们要为我造怎样的殿宇?哪里可作我的安歇之处?
  • 启示录 5:1
    接着,我看见坐在宝座上的那位右手拿着一卷内外写着字、用七个印封住的书。
  • 诗篇 113:5
    谁能与我们的上帝耶和华相比?祂坐在至高之处,
  • 出埃及记 24:10-11
    他们都看见了以色列的上帝,祂的脚下好像是一片蓝宝石,像天一样明净。上帝没有伸手杀这些以色列的首领,允许他们看见祂,在祂面前吃喝。
  • 诗篇 108:5
    上帝啊,愿你得到的尊崇超过诸天,愿你的荣耀覆盖大地。
  • 以西结书 1:25-28
    他们站立垂下翅膀时,有声音从他们头顶的穹苍之上传来。在他们头顶的穹苍之上仿佛有蓝宝石的宝座,有一位形状像人的高高坐在宝座上。我看到祂的腰部以上好像烧红发亮的金属,好像有火四面环绕。腰部以下如同火焰。祂周围有耀眼的光辉,仿佛雨天云中的彩虹。这是耶和华荣耀的形象。我一看见,便俯伏在地,随后听见有说话的声音。
  • 以弗所书 1:20-21
    上帝曾用这大能使基督从死里复活,使基督在天上坐在自己右边,远远超越今生永世所有执政的、掌权的、有能力的、做主宰的和一切的权势。
  • 马太福音 25:31
    “当人子在祂的荣耀中与众天使降临的时候,祂要坐在荣耀的宝座上,
  • 提摩太前书 6:16
    上帝是独一不朽的,住在人不能接近的光中,从来没有人见过祂,也没有人能够看见祂。愿尊贵和永远的权柄都归给祂。阿们!
  • 启示录 4:2
    我便立刻被圣灵感动,看见天上安设着一个宝座,有一位坐在宝座上,
  • 以西结书 10:1
    我观看,只见基路伯天使头顶上的穹苍之中好像有一个蓝宝石宝座。
  • 启示录 4:10
    二十四位长老就俯伏在坐宝座的那位面前,敬拜那位永活者,又摘下他们头上的冠冕,放在宝座前,说:
  • 以赛亚书 57:15
    那至高至上、永远长存的圣者说:“我住在至高至圣之处,但我也跟痛悔、谦卑的人同住,使他们心灵振作。
  • 列王纪上 22:19
    米该雅说:“你要听耶和华的话。我看见耶和华坐在宝座上,众天军侍立在祂左右。
  • 列王纪上 8:10-11
    祭司从圣所出来的时候,就有云彩充满了耶和华的殿,以致祭司不能留在殿里供职,因为那里充满了耶和华的荣光。
  • 诗篇 46:10
    祂说:“要安静,要知道我是上帝,我必在列国受尊崇,在普世受尊崇。”
  • 民数记 12:8
    我跟他面对面说话,清清楚楚,不用谜语,他看得见我的形象。你们怎敢批评我的仆人摩西?”
  • 以西结书 1:1
    第三十年四月五日,我正在迦巴鲁河畔被掳的人当中,忽然天开了,我看见了上帝的异象。
  • 启示录 3:21
    得胜者可以和我一同坐在我的宝座上,正如我得胜后与我父一同坐在祂的宝座上一样。
  • 以赛亚书 1:1
    犹大王乌西雅、约坦、亚哈斯和希西迦执政期间,亚摩斯的儿子以赛亚看到了以下有关犹大和耶路撒冷的异象。
  • 以赛亚书 12:4
    到那日,你们必歌唱:“要称颂耶和华,求告祂的名;要在万民中传扬祂的作为,宣告祂的名配受尊崇。
  • 历代志下 26:22-23
    乌西雅其他的事迹,自始至终都是亚摩斯的儿子以赛亚先知记载的。乌西雅与祖先同眠后,葬在他祖坟附近、王室的坟场,因为他有麻风病。他儿子约坦继位。
  • 启示录 6:16
    他们哀求群山和岩石,说:“倒下来遮盖我们,将我们藏起来吧!我们不敢面对宝座上的那位和羔羊的烈怒啊!
  • 启示录 5:7
    那羔羊走上前去,从坐在宝座上的那位右手中接过书卷。
  • 列王纪下 15:7
    亚撒利雅与祖先同眠后,葬在大卫城他的祖坟里。他儿子约坦继位。