<< 以赛亚书 59:20 >>

本节经文

  • 当代译本
    耶和华说:“必有一位救赎主来到锡安,到雅各那些离弃罪恶的子孙那里。”
  • 新标点和合本
    必有一位救赎主来到锡安、雅各族中转离过犯的人那里。这是耶和华说的。
  • 和合本2010(上帝版)
    必有一位救赎主来到锡安,来到雅各族中离弃过犯的人那里;这是耶和华说的。
  • 和合本2010(神版)
    必有一位救赎主来到锡安,来到雅各族中离弃过犯的人那里;这是耶和华说的。
  • 圣经新译本
    “必有一位救赎主来到锡安,来到雅各家中那些转离过犯的人那里。”这是耶和华说的。
  • 中文标准译本
    “必有一位救赎主临到锡安,临到雅各家中转离过犯的人。”这是耶和华的宣告。
  • 新標點和合本
    必有一位救贖主來到錫安-雅各族中轉離過犯的人那裏。這是耶和華說的。
  • 和合本2010(上帝版)
    必有一位救贖主來到錫安,來到雅各族中離棄過犯的人那裏;這是耶和華說的。
  • 和合本2010(神版)
    必有一位救贖主來到錫安,來到雅各族中離棄過犯的人那裏;這是耶和華說的。
  • 當代譯本
    耶和華說:「必有一位救贖主來到錫安,到雅各那些離棄罪惡的子孫那裡。」
  • 聖經新譯本
    “必有一位救贖主來到錫安,來到雅各家中那些轉離過犯的人那裡。”這是耶和華說的。
  • 呂振中譯本
    『必有一位贖回主來到錫安,來找雅各族中轉離過犯的人:這是永恆主發神諭說的。
  • 中文標準譯本
    「必有一位救贖主臨到錫安,臨到雅各家中轉離過犯的人。」這是耶和華的宣告。
  • 文理和合譯本
    耶和華曰、有救贖者、將臨於錫安、及雅各家改過之人、
  • 文理委辦譯本
    耶和華曰、必有救主、降臨郇邑、以救雅各家之去其舊惡者。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    必有贖者、贖者或作救主為郇為雅各族悔罪之人而來、此乃主所言、
  • New International Version
    “ The Redeemer will come to Zion, to those in Jacob who repent of their sins,” declares the Lord.
  • New International Reader's Version
    “ I set my people free. I will come to Mount Zion. I will come to those in Jacob’s family who turn away from their sins,” announces the Lord.
  • English Standard Version
    “ And a Redeemer will come to Zion, to those in Jacob who turn from transgression,” declares the Lord.
  • New Living Translation
    “ The Redeemer will come to Jerusalem to buy back those in Israel who have turned from their sins,” says the Lord.
  • Christian Standard Bible
    “ The Redeemer will come to Zion, and to those in Jacob who turn from transgression.” This is the LORD’s declaration.
  • New American Standard Bible
    “ A Redeemer will come to Zion, And to those in Jacob who turn from wrongdoing,” declares the Lord.
  • New King James Version
    “ The Redeemer will come to Zion, And to those who turn from transgression in Jacob,” Says the Lord.
  • American Standard Version
    And a Redeemer will come to Zion, and unto them that turn from transgression in Jacob, saith Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ The Redeemer will come to Zion, and to those in Jacob who turn from transgression.” This is the Lord’s declaration.
  • King James Version
    And the Redeemer shall come to Zion, and unto them that turn from transgression in Jacob, saith the LORD.
  • New English Translation
    “ A protector comes to Zion, to those in Jacob who repent of their rebellious deeds,” says the LORD.
  • World English Bible
    “ A Redeemer will come to Zion, and to those who turn from disobedience in Jacob,” says Yahweh.

交叉引用

  • 罗马书 11:26-27
    全以色列都要得救。正如圣经上说:“救主必从锡安出来,祂将除去雅各子孙的罪恶。那时我要除去他们的罪,这是我与他们所立的约。”
  • 提多书 2:11-14
    因为上帝拯救世人的恩典已经显明了,这恩典教导我们除掉不敬虔的心和世俗的私欲,在今世过自律、公义、敬畏上帝的生活,怀着美好的盼望等候耶稣基督——我们伟大的上帝和救主的荣耀显现。主耶稣为我们牺牲自己,要救赎我们脱离一切罪恶,并洁净我们,使我们做祂的子民,成为热心行善的人。
  • 以西结书 18:30-31
    “所以主耶和华说,‘以色列人啊,我必按你们各人的行为审判你们。你们要悔改,痛改前非,使你们不致死在罪恶中。你们要离弃从前所有的罪恶,洗心革面。以色列人啊!你们何必走向灭亡呢?’
  • 使徒行传 3:19
    所以你们要悔改,归向上帝,祂将除去你们一切的罪恶,
  • 希伯来书 12:14
    你们要尽力与大家和睦相处,并要追求圣洁的生活,因为不圣洁的人不能见主。
  • 申命记 30:1-10
    “当我向你们陈明的这些祝福和咒诅都应验在你们身上时,如果你们在你们的上帝耶和华驱逐你们去的各国中回想这些话,归向你们的上帝耶和华,你们及子孙照我今天的吩咐全心全意地听从祂的话,祂必改变你们被掳的境遇,怜悯你们,把你们从祂驱逐你们去的列国招聚回来。即使你们被驱逐到天涯,你们的上帝耶和华也会把你们带回来,带到你们祖先的土地上,使你们拥有那片土地,比你们祖先更加人丁兴旺、繁荣昌盛。你们的上帝耶和华要洁净你们和你们子孙的心,好让你们全心全意地爱祂,并且存活。你们的上帝耶和华要把所有的咒诅加在你们的仇敌及憎恶你们、迫害你们的人身上。你们必再次听从耶和华,遵行今天祂借我吩咐你们的一切诫命。倘若你们听从你们的上帝耶和华的话,遵守这律法书上的诫命和律例,全心全意地归向祂,祂必使你们凡事蒙福、儿女众多、牛羊成群、五谷丰登。因为祂必乐意再次赐福你们,像从前赐福你们祖先一样。
  • 俄巴底亚书 1:17-21
    “然而,锡安山必成为避难所,成为圣地。雅各家必得到自己的产业。雅各家将成为火,约瑟家将成为烈焰,以扫家将成为碎秸,被火焚烧、吞噬,无一人逃脱。这是耶和华说的。“南地的人将占领以扫山;丘陵的人将占领非利士,夺取以法莲和撒玛利亚;便雅悯人将占领基列。被掳的以色列人将返回家园,占领远至撒勒法一带的土地;从耶路撒冷被掳到西法拉的人将占领南地各城。拯救者必登上锡安山,统治以扫山,耶和华必做王掌权。”
  • 约珥书 2:32
    那时候,凡求告耶和华之名的人都必得救,因为在锡安山,在耶路撒冷城,必有逃脱灾难的人,耶和华所呼召的人必幸存下来,正如耶和华所言。”
  • 但以理书 9:13
    这一切灾祸降在了我们身上,正如摩西律法书的记载。然而,我们的上帝耶和华啊,我们却没有离开罪恶,认识你的真理,以便恳求你施恩。
  • 使徒行传 3:26
    上帝兴起祂的仆人,首先差遣祂到你们中间赐福给你们,使你们脱离罪恶。”
  • 使徒行传 26:20
    我先在大马士革,然后到耶路撒冷、犹太全境和外族人当中劝人悔改归向上帝,行事为人要与悔改的心相称。
  • 以赛亚书 40:9
    向锡安报告好消息的人啊,要登上高山!向耶路撒冷报告好消息的人啊,要大声宣告!要提高声音,不要惧怕!要高声对犹大的城邑说:“你们的上帝来了!”
  • 使徒行传 2:36-39
    “所以,全体以色列人啊!你们应当确实地知道,上帝已经立这位被你们钉在十字架上的耶稣为主,为基督了。”他们听了彼得的话,觉得扎心,就对彼得和其他使徒说:“弟兄们,我们该怎么办呢?”彼得说:“你们每一个人都要悔改,奉耶稣基督的名受洗,使你们的罪得到赦免,你们就必领受上帝所赐的圣灵。因为这应许是给你们和你们的儿女,以及远方的人,就是所有被主——我们的上帝呼召的人。”