<< 以賽亞書 57:17 >>

本节经文

  • 當代譯本
    他們貪婪的罪惡使我發怒,我懲罰他們,憤怒地轉臉不理他們,他們卻怙惡不悛。
  • 新标点和合本
    因他贪婪的罪孽,我就发怒击打他;我向他掩面发怒,他却仍然随心背道。
  • 和合本2010(上帝版)
    我因人贪婪的罪孽,发怒击打他;我转脸向他发怒,他却仍随意背道而行。
  • 和合本2010(神版)
    我因人贪婪的罪孽,发怒击打他;我转脸向他发怒,他却仍随意背道而行。
  • 当代译本
    他们贪婪的罪恶使我发怒,我惩罚他们,愤怒地转脸不理他们,他们却怙恶不悛。
  • 圣经新译本
    因他贪婪的罪孽,我发怒了;我击打他,向他掩面,并且发怒,他仍然随着自己的心意背道。
  • 中文标准译本
    我因他贪婪的罪孽就发怒击打他,我向他隐藏、发怒;他却仍然随着自己的心意背道而行。
  • 新標點和合本
    因他貪婪的罪孽,我就發怒擊打他;我向他掩面發怒,他卻仍然隨心背道。
  • 和合本2010(上帝版)
    我因人貪婪的罪孽,發怒擊打他;我轉臉向他發怒,他卻仍隨意背道而行。
  • 和合本2010(神版)
    我因人貪婪的罪孽,發怒擊打他;我轉臉向他發怒,他卻仍隨意背道而行。
  • 聖經新譯本
    因他貪婪的罪孽,我發怒了;我擊打他,向他掩面,並且發怒,他仍然隨著自己的心意背道。
  • 呂振中譯本
    因他貪婪的罪孽、我震怒了,我擊打他;我向他掩面而震怒,他卻仍然隨心意而轉離正路。
  • 中文標準譯本
    我因他貪婪的罪孽就發怒擊打他,我向他隱藏、發怒;他卻仍然隨著自己的心意背道而行。
  • 文理和合譯本
    緣其貪婪之咎、我則奮怒以擊之、掩面而憾之、彼仍悖逆、任意而行、
  • 文理委辦譯本
    彼貪財貨、干我震怒、扑之遠之、彼乃乖戾、不更厥志。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    緣其貪婪之罪、我怒而責之、震怒向之掩面、彼仍隨其乖戾之心、
  • New International Version
    I was enraged by their sinful greed; I punished them, and hid my face in anger, yet they kept on in their willful ways.
  • New International Reader's Version
    I was very angry with them. They always longed for more and more of everything. So I punished them for that sin. I turned my face away from them because I was angry. But they kept on wanting their own way.
  • English Standard Version
    Because of the iniquity of his unjust gain I was angry, I struck him; I hid my face and was angry, but he went on backsliding in the way of his own heart.
  • New Living Translation
    I was angry, so I punished these greedy people. I withdrew from them, but they kept going on their own stubborn way.
  • Christian Standard Bible
    Because of his sinful greed I was angry, so I struck him; I was angry and hid; but he went on turning back to the desires of his heart.
  • New American Standard Bible
    Because of the wrongful act of his unjust gain I was angry and struck him; I hid My face and was angry, And he went on turning away, in the way of his heart.
  • New King James Version
    For the iniquity of his covetousness I was angry and struck him; I hid and was angry, And he went on backsliding in the way of his heart.
  • American Standard Version
    For the iniquity of his covetousness was I wroth, and smote him; I hid my face and was wroth; and he went on backsliding in the way of his heart.
  • Holman Christian Standard Bible
    Because of his sinful greed I was angry, so I struck him; I was angry and hid; but he went on turning back to the desires of his heart.
  • King James Version
    For the iniquity of his covetousness was I wroth, and smote him: I hid me, and was wroth, and he went on frowardly in the way of his heart.
  • New English Translation
    I was angry because of their sinful greed; I attacked them and angrily rejected them, yet they remained disobedient and stubborn.
  • World English Bible
    I was angry because of the iniquity of his covetousness and struck him. I hid myself and was angry; and he went on backsliding in the way of his heart.

交叉引用

  • 以賽亞書 56:11
    這些人就像貪吃的狗,不知飽足,又像什麼都不懂的牧人,人人各行其是,追求自己的利益。
  • 耶利米書 6:13
    因為他們無論貴賤,個個都貪圖不義之財;無論是先知還是祭司,都行為詭詐。
  • 以弗所書 5:3-5
    一切淫亂、污穢或貪婪的事在你們當中連提都不要提,才合乎聖徒的身分。污言穢語、愚昧粗俗的談笑都不合宜,總要說感恩的話才好。因為你們清楚知道,淫亂的人、污穢的人,還有貪婪的人,就是拜偶像的人,在基督和上帝的國裡沒有立足之地。
  • 耶利米書 2:30
    我責打你們的兒女,卻是徒勞,因為他們不受管教。你們殺害你們的先知,殘暴如獅子。
  • 耶利米書 22:17
    可是,你一心貪圖不義之財,濫殺無辜,橫徵暴斂。」
  • 耶利米書 8:10
    因此,我要把他們的妻子和田地交給別人,因為他們無論貴賤,個個貪圖不義之財;無論是先知還是祭司,都行為詭詐。
  • 路加福音 12:15
    接著,祂對眾人說:「你們要小心防範一切的貪心,因為人的生命並不在於家道富足。」
  • 以賽亞書 1:4
    唉!你們這罪惡的民族,惡貫滿盈的百姓,作惡的子孫,敗壞的兒女!你們背棄耶和華,藐視以色列的聖者,與祂疏遠。
  • 路加福音 15:14-16
    很快囊空如洗,又遇到嚴重的饑荒,就陷入困境,只好投靠一個當地人。那人派他到田裡去放豬,他餓到恨不得拿餵豬的豆莢充饑,可是連這些也沒有人給他。
  • 以賽亞書 5:8-9
    那些不斷建房置田、佔光土地、獨居其中的人有禍了!我親耳聽到萬軍之耶和華說:「許多富麗堂皇的房屋必荒廢,無人居住。
  • 以西結書 33:31
    他們隨著人群來到你面前,坐著聆聽你的話,儼然像我的子民。但他們不付諸實行,嘴裡說的是甜言蜜語,心中卻追求不義之財。
  • 耶利米書 5:3
    耶和華啊,你要的不是誠實嗎?你責打他們,他們不感到疼痛;你嚴懲他們,他們仍不受教。他們屢教不改,臉比石頭還硬。
  • 彌迦書 2:2-3
    他們貪圖田地,就去霸佔;想要房屋,就去搶奪。他們欺壓人,詐取別人的家園和產業。所以,耶和華說:「我正計劃降災懲罰你們,你們無法逃脫,再也不能趾高氣揚,因為這是你們災禍臨頭的日子。
  • 以賽亞書 8:17
    雖然耶和華掩面不顧雅各家,但我仍要等候祂,冀望於祂。
  • 彼得後書 2:3
    他們貪婪成性,想用花言巧語在你們身上謀利。這種人的刑罰自古已經判定,他們很快就會滅亡。
  • 提摩太前書 6:9
    那些渴望發財的人卻陷入誘惑、網羅和許多愚蠢有害的慾望中,以致落入敗壞和滅亡中。
  • 傳道書 6:9
    滿足於眼前所有的,勝過心中貪想的。這也是虛空,如同捕風。
  • 以賽亞書 9:13
    但以色列人沒有歸向萬軍之耶和華,也不尋求祂。
  • 歌羅西書 3:5
    所以,你們要治死身上屬世的罪惡,如淫亂、污穢、邪情、惡慾和貪心,貪心就是拜偶像,
  • 彼得後書 2:14
    他們眼中充滿淫慾,不停地犯罪,引誘那些信心不堅定的人。他們貪婪成性,實在是該受咒詛!
  • 以賽亞書 45:15
    救主——以色列的上帝啊,你真是一位隱藏自己的上帝。