<< 以赛亚书 54:11 >>

本节经文

  • 当代译本
    “困苦不堪、饱经风雨、得不着安慰的城啊,我要以彩石作你的地基,用蓝宝石来建造你,
  • 新标点和合本
    “你这受困苦、被风飘荡不得安慰的人哪,我必以彩色安置你的石头,以蓝宝石立定你的根基;
  • 和合本2010(上帝版)
    你这受困苦、被暴风卷走、不得怜悯的城,看哪,我必以灰泥来做你的石头,以蓝宝石立你的根基,
  • 和合本2010(神版)
    你这受困苦、被暴风卷走、不得怜悯的城,看哪,我必以灰泥来做你的石头,以蓝宝石立你的根基,
  • 圣经新译本
    受困苦、被风飘荡、不得安慰的啊!你看,我要用彩色的石头安置你的基石,以蓝宝石奠定你的根基。
  • 中文标准译本
    “你这经受困苦、屡遭风暴、不得安慰的城啊!看哪!我必把你的石头安置在金属锑上,以蓝宝石奠定你的根基,
  • 新標點和合本
    你這受困苦、被風飄蕩不得安慰的人哪,我必以彩色安置你的石頭,以藍寶石立定你的根基;
  • 和合本2010(上帝版)
    你這受困苦、被暴風捲走、不得憐憫的城,看哪,我必以灰泥來做你的石頭,以藍寶石立你的根基,
  • 和合本2010(神版)
    你這受困苦、被暴風捲走、不得憐憫的城,看哪,我必以灰泥來做你的石頭,以藍寶石立你的根基,
  • 當代譯本
    「困苦不堪、飽經風雨、得不著安慰的城啊,我要以彩石作你的地基,用藍寶石來建造你,
  • 聖經新譯本
    受困苦、被風飄蕩、不得安慰的啊!你看,我要用彩色的石頭安置你的基石,以藍寶石奠定你的根基。
  • 呂振中譯本
    『受困苦、被風吹蕩、不得安慰的人哪,請注意,是我要用光彩石頭安你的基石,用藍寶石奠定你的根基;
  • 中文標準譯本
    「你這經受困苦、屢遭風暴、不得安慰的城啊!看哪!我必把你的石頭安置在金屬銻上,以藍寶石奠定你的根基,
  • 文理和合譯本
    爾遭患難、飄於巨風、不得慰藉者、我將以丹砂砌爾之石、以青玉作爾之基、
  • 文理委辦譯本
    爾遭患難、不納慰藉、若飄於颶風、我必以光石青玉作爾基、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    維爾遭患難者、被狂風飄蕩者、不受慰藉者、我必以爾石砌於丹砂、以藍寶石作爾基、
  • New International Version
    “ Afflicted city, lashed by storms and not comforted, I will rebuild you with stones of turquoise, your foundations with lapis lazuli.
  • New International Reader's Version
    “ Suffering city, you have been beaten by storms. You have not been comforted. I will rebuild you with turquoise stones. I will rebuild your foundations with lapis lazuli.
  • English Standard Version
    “ O afflicted one, storm-tossed and not comforted, behold, I will set your stones in antimony, and lay your foundations with sapphires.
  • New Living Translation
    “ O storm battered city, troubled and desolate! I will rebuild you with precious jewels and make your foundations from lapis lazuli.
  • Christian Standard Bible
    “ Poor Jerusalem, storm-tossed, and not comforted, I will set your stones in black mortar, and lay your foundations in lapis lazuli.
  • New American Standard Bible
    “ Afflicted one, storm tossed, and not comforted, Behold, I will set your stones in antimony, And I will lay your foundations with sapphires.
  • New King James Version
    “ O you afflicted one, Tossed with tempest, and not comforted, Behold, I will lay your stones with colorful gems, And lay your foundations with sapphires.
  • American Standard Version
    O thou afflicted, tossed with tempest, and not comforted, behold, I will set thy stones in fair colors, and lay thy foundations with sapphires.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Poor Jerusalem, storm-tossed, and not comforted, I will set your stones in black mortar, and lay your foundations in sapphires.
  • King James Version
    O thou afflicted, tossed with tempest,[ and] not comforted, behold, I will lay thy stones with fair colours, and lay thy foundations with sapphires.
  • New English Translation
    “ O afflicted one, driven away, and unconsoled! Look, I am about to set your stones in antimony and I lay your foundation with lapis-lazuli.
  • World English Bible
    “ You afflicted, tossed with storms, and not comforted, behold, I will set your stones in beautiful colors, and lay your foundations with sapphires.

交叉引用

  • 彼得前书 2:4-6
    主是活石,虽然被人弃绝,却被上帝拣选、视为宝贵。你们也如同活石,被用来建造属灵的宫殿,好做圣洁的祭司,借着耶稣基督献上蒙上帝悦纳的灵祭。因为圣经上说:“看啊,我在锡安放了一块蒙拣选的宝贵房角石,信靠祂的人必不会蒙羞。”
  • 历代志上 29:2
    我已竭尽所能为我上帝的殿预备了制作金器、银器、铜器、铁器和木器所需的金银铜铁及木头,还有大量的玛瑙、镶嵌用的宝石、彩石、大理石及其他贵重的石头。
  • 耶利米书 30:17
    虽然你们这些锡安人无家可归,无人关心,但我要医治你们的创伤,使你们康复。这是耶和华说的。”
  • 约翰福音 16:20-22
    我实实在在地告诉你们,你们将痛哭、哀号,世人却要欢喜;你们将忧愁,然而你们的忧愁将变为喜乐。妇人分娩时都会痛苦不已,但孩子生下来后,她就会因为这世界添了一个新生命而充满欢乐,忘掉了生产的痛苦。同样,现在你们有忧愁,但到我再见你们的时候,你们的心必欢喜,而且这份喜乐是谁也夺不去的。
  • 以赛亚书 49:14
    但锡安说:“耶和华撇弃了我,主把我忘了。”
  • 诗篇 34:19
    义人也会遭遇许多患难,但耶和华必拯救他,
  • 马太福音 8:24
    忽然,湖面上狂风大作,波涛汹涌,船快要被巨浪吞没,耶稣却在睡觉。
  • 耶利米哀歌 1:16-17
    “我为此哭泣,泪流满面,却无人安慰、鼓励我。我的儿女凄凉孤苦,因为仇敌已经得胜。”锡安伸手求助,却无人理睬。耶和华已命四周邻国与雅各为敌。耶路撒冷在他们当中成了污秽之物。
  • 以西结书 40:1-42
    在我们被掳的第二十五年,就是耶路撒冷沦陷的第十四年一月十日,耶和华的灵降在我身上。在异象中上帝把我带到以色列的一座高山上,山的南面仿佛有一座城。祂把我带到那里。城的入口站着一个面色如铜的人,手中拿着一条麻绳和一根量竿。那人对我说:“人子啊,你要留心用眼看,专心用耳听,注意我指示你的一切,因为我带你来这里正是为了要指示你。你要把所见到的一切告诉以色列人。”我看见殿的四周有墙,那人拿了一根三米长的量竿测量这墙,量出墙厚一竿,高一竿。然后,他带我到殿的东门,走上石阶,来到门口。他量了门洞,宽一竿。门内有守卫室,长度和宽度都是一竿。室与室之间相距二点二米,通往圣殿的内门洞宽一竿,通往圣殿的门廊宽度也是一竿,连墙柱在内共四点二米宽,墙柱宽一点零五米。东门内共有六间守卫室,每边三间,大小面积都是一样,两边的墙尺寸也相同。通道尽头有一道门廊,宽五米,长六点五米。两边守卫室前面的矮墙高五十厘米,守卫室都是三米宽的正方形。他又量门廊的宽度,即这边守卫室的屋顶到对面守卫室的屋顶,是十二点五米。他从门口的墙量到外院的墙柱,是三十米。由门口到通道尽头的内廊共二十五米,守卫室、墙柱上和门廊周围都有格子窗,墙柱上刻着棕树。他带我到外院,外院靠墙的四周是铺石地,上面共有三十间厢房。铺石地在门口的两边,比内院低,宽度与入口的长度一样。他从外院的内门口量到内院的门口,距离是五十米。他又量了外院的北门,通道两边各有三间守卫室,墙和廊子长度和宽度跟东门一样,分别是二十五米和十二点五米。它的窗户、门廊、墙柱上雕刻的棕树都和东门的尺寸相同。登上七级石阶便到达门口,通道的尽头是门廊。内院的北门与外院的北门相对,正如它的东门和外院的东门相对,门与门之间的距离是五十米。他又带我到南门,量了墙柱和门廊,都与其他门的尺寸相同,通道与门廊四周的窗户也和其他的门一样,通道长二十五米,宽十二点五米。登上七级石阶便到门廊,两边的墙柱也同样刻着棕树。内院也有南门,与外院南门之间的距离是五十米。他带我从南门走进内院,量了南门,跟其他门的尺寸一样。守卫室、墙柱和门廊都和其他的尺寸一样,通道与门廊四周有窗户,通道长二十五米,宽十二点五米。内院周围的门廊都是长十二点五米,宽二点五米。这些门廊靠外院,两边的墙柱刻着棕树,上去的石阶共有八级。他又带我从东门进入内院,量了东门,跟其他门的尺寸一样,守卫室、墙柱、门廊和其他门的尺寸一样,通道与门廊的四周也有窗户,通道长二十五米,宽十二点五米。门廊靠外院,两边的墙柱刻着棕树,那里的石阶共有八级。他又带我到北门,量了北门,跟其他门的尺寸一样。守卫室、墙柱、门廊和其他门的尺寸一样,通道长二十五米,宽十二点五米,四周有窗户。门廊靠外院,两边的墙柱刻着棕树,那里的石阶共有八级。门口的墙柱旁边有一个房间,供祭司洗燔祭牲。门廊两边各有两张用来屠宰燔祭牲、赎罪祭牲和赎过祭牲的桌子。内院北门的两边各有两张桌子,即里外各有四张桌子,共八张,供祭司屠宰祭牲之用。另有四张用石头凿成的桌子用来预备燔祭牲,屠宰燔祭牲及其他祭牲的器具都放在桌上。桌子长宽各七十五厘米,高五十厘米。
  • 以西结书 1:26
    在他们头顶的穹苍之上仿佛有蓝宝石的宝座,有一位形状像人的高高坐在宝座上。
  • 申命记 31:17
    那时,我要向他们发怒,离弃他们,掩面不理他们。他们将被吞灭,遭遇许多祸患和灾难,以致他们会说,‘这些祸患临到我们岂不是因为上帝不在我们中间了吗?’
  • 以赛亚书 51:23-52:5
    我必把这杯给苦待你的人,他们曾对你说,‘趴下,我们好从你身上走过。’你曾把你的背当作地面,当作街道任人践踏。”锡安啊,醒来吧,醒来吧,展示你的能力!圣城耶路撒冷啊,穿上你华美的衣服!从今以后,未受割礼和不洁净的人必不得进入你的城门。耶路撒冷啊,抖掉身上的灰尘,起来坐到宝座上!被掳的锡安城啊,卸去你颈上的锁链!耶和华说:“你们被卖未得分文,你们被赎回也不需分文。”主耶和华说:“起先我的子民到埃及寄居,后来亚述人无缘无故地欺压他们。”耶和华说:“我这里还有什么呢?我的子民白白地被掳去,辖制他们的人咆哮大叫,我的名整天被亵渎。
  • 出埃及记 2:23
    过了多年,埃及王死了。以色列人受尽奴役,就哀叹呼求,声音传到上帝那里。
  • 出埃及记 3:7
    耶和华说:“我已经看见我子民在埃及所受的苦难,听见了他们因监工的压迫而发出的呼求。我知道他们的痛苦。
  • 以赛亚书 54:6
    耶和华要召你回来,如同召一个遭遗弃、心中忧伤的年轻妻子。这是你的上帝说的。
  • 出埃及记 24:10
    他们都看见了以色列的上帝,祂的脚下好像是一片蓝宝石,像天一样明净。
  • 使徒行传 14:22
    坚固各地门徒的信心,鼓励他们要持守信仰,并且说:“我们在进入上帝国的道路上必经历许多苦难。”
  • 以赛亚书 14:32
    该怎样回复外国的使者呢?要告诉他们:“耶和华建立了锡安,祂困苦的子民必得到保护。”
  • 耶利米哀歌 1:1-2
    从前人烟稠密的城,现在何其荒凉!从前扬威万邦的强国,现在竟像寡妇一样。从前在诸省做公主的,现在却沦为奴婢。她在夜间痛哭,泪流满面。情人中没有一个前来安慰。朋友都出卖她,与她为敌。
  • 诗篇 129:1-3
    以色列要说:我从小就深受仇敌的迫害,我从小就深受仇敌的迫害,但他们没能胜过我。他们鞭打我的背,伤痕如同农夫耕出的长长犁沟。
  • 出埃及记 3:2
    忽然有耶和华的天使在荆棘里的火焰中向他显现。摩西看见荆棘虽然在燃烧,却没有被烧毁。
  • 以赛亚书 51:21
    你这身受痛苦、并非因酒而醉的人啊,要听我的话。
  • 出埃及记 28:17-20
    上面要镶上四行宝石:第一行是红宝石、黄玉和翠玉;第二行是绿宝石、蓝宝石和金刚石;第三行是紫玛瑙、白玛瑙和紫晶;第四行是水苍玉、红玛瑙和碧玉。这些宝石都要用金框围着,镶在胸牌上。
  • 启示录 21:18-21
    城墙是用碧玉砌成的,城本身是用纯金造的,跟玻璃一样明净。城墙的基石用各种宝石装饰:第一块基石是碧玉,第二块是蓝宝石,第三块是绿玛瑙,第四块是绿宝石,第五块是红玛瑙,第六块是红宝石,第七块是橄榄石,第八块是水苍玉,第九块是黄宝石,第十块是翡翠,第十一块是紫玛瑙,第十二块是紫晶。十二个城门是用十二颗珍珠造的,每一个城门都是一颗珍珠,城中的街道是纯金的,好像透明的玻璃一样。
  • 列王纪上 5:17
    他们按照王的命令在山上凿出珍贵的巨石,用来作殿的根基。
  • 以赛亚书 51:17-19
    耶路撒冷啊,醒来,醒来,站起来吧!你从耶和华手中的杯里喝了祂的愤怒,喝干了那杯使人东倒西歪的酒。你生育的儿子没有一个来引导你,你抚养成人的众子没有一个来搀扶你。荒凉、毁灭、饥荒、战祸已临到你身上,谁会为你哀哭呢?谁能安慰你呢?
  • 出埃及记 39:10-14
    上面镶上四行宝石:第一行是红宝石、黄玉和翠玉;第二行是绿宝石、蓝宝石和金刚石;第三行是紫玛瑙、白玛瑙和紫晶;第四行是水苍玉、红玛瑙和碧玉。以上四行宝石都镶在胸牌的金框内。他用刻图章的方法,在十二颗宝石上刻上以色列儿子的名字,代表以色列的十二支派。
  • 以赛亚书 28:16
    所以主耶和华说:“看啊,我要在锡安放一块基石,一块经过考验的石头,一块根基稳固的宝贵房角石,信靠的人必不致蒙羞。
  • 启示录 12:13-17
    巨龙见自己被摔到地上,就迫害那先前产下男婴的妇人。但那妇人得到一对巨鹰的翅膀,使她能飞到旷野,去上帝为她预备的地方避难,在那里被照顾三年半。巨龙紧追不舍,张口吐出大量的水,如同江河一般,要冲走那妇人,大地却帮助她,张口吞了巨龙口中吐出来的大水。巨龙大怒,转而攻击她的其他儿女,就是那些坚守上帝的诫命、为耶稣做见证的人。
  • 以弗所书 2:20
    你们已被建立在众使徒和先知们的基础上,基督耶稣自己是房角石。
  • 启示录 11:3-10
    我要赐权柄给我的两个见证人,他们将身穿麻衣,传道一千二百六十天。”这两位见证人就是竖立在世界之主面前的那两棵橄榄树和两座灯台。若有人要伤害他们,他们便从口中喷出火焰,烧灭敌人;若有人企图加害他们,必定会这样被杀。他们拥有权能,在传道期间可以关闭天空使雨不降在地上,又有权使水变成血,并随时用各样的灾祸击打世界。当他们做完见证以后,从无底坑上来的兽要和他们交战,并战胜他们,把他们杀掉。他们便陈尸在大城的街上,这大城按寓意名叫所多玛,又名埃及,是他们的主被钉在十字架上的地方。三天半之久,他们的尸体不得埋葬,各民族、各部落、各语言族群、各国家的人都观看他们的尸体。地上万民便兴高采烈,互相送礼道贺,因为这两位先知曾使地上的人受苦。
  • 耶利米哀歌 1:21
    “人们听见我的哀叹,却无人安慰我。敌人看见你降给我的灾难,都幸灾乐祸。愿你应许的审判之日来临,叫他们像我一样受苦!
  • 使徒行传 27:18-20
    第二天,风浪依然猛烈,他们开始把货物抛进海里。第三天,他们又亲手把船上的用具也抛掉了。一连好几天都看不到太阳、星辰,风浪肆虐,我们完全放弃了得救的指望。
  • 以赛亚书 60:15
    “虽然你曾被撇弃、被厌恶,无人从你那里经过,但我要使你永远尊贵,世世代代都充满欢乐。
  • 约翰福音 16:33
    我把这些事告诉你们,是要叫你们在我里面有平安。你们在世上会有苦难,但你们要放心,我已经胜过这个世界。”
  • 雅歌 5:14
    他的双臂如同镶着水苍玉的金杖,身体如同镶嵌蓝宝石的象牙。
  • 以西结书 10:1
    我观看,只见基路伯天使头顶上的穹苍之中好像有一个蓝宝石宝座。