<< 以賽亞書 51:5 >>

本节经文

  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我之仁義將顯、我之拯救已施、施原文作出我必以大能審鞫列民、洲島洲島或作沿海之民、將仰望我、賴我大能、
  • 新标点和合本
    我的公义临近;我的救恩发出。我的膀臂要审判万民;海岛都要等候我,倚赖我的膀臂。
  • 和合本2010(上帝版)
    我的公义临近,我的救恩发出。我的膀臂要审判万民,众海岛都要等候我,倚赖我的膀臂。
  • 和合本2010(神版)
    我的公义临近,我的救恩发出。我的膀臂要审判万民,众海岛都要等候我,倚赖我的膀臂。
  • 当代译本
    我的公义临近,我的拯救已经开始,我的臂膀要审判万民。众海岛都在等候我,仰赖我的臂膀。
  • 圣经新译本
    我的公义临近,我的拯救已经发出了,我的膀臂审判万民,众海岛的人都要等候我,并且仰赖我的膀臂。
  • 中文标准译本
    我的公义临近了,我的救恩已经发出,我的膀臂必审判万民。众海岛都等候我,期盼我的膀臂。
  • 新標點和合本
    我的公義臨近;我的救恩發出。我的膀臂要審判萬民;海島都要等候我,倚賴我的膀臂。
  • 和合本2010(上帝版)
    我的公義臨近,我的救恩發出。我的膀臂要審判萬民,眾海島都要等候我,倚賴我的膀臂。
  • 和合本2010(神版)
    我的公義臨近,我的救恩發出。我的膀臂要審判萬民,眾海島都要等候我,倚賴我的膀臂。
  • 當代譯本
    我的公義臨近,我的拯救已經開始,我的臂膀要審判萬民。眾海島都在等候我,仰賴我的臂膀。
  • 聖經新譯本
    我的公義臨近,我的拯救已經發出了,我的膀臂審判萬民,眾海島的人都要等候我,並且仰賴我的膀臂。
  • 呂振中譯本
    我的義氣迅速地臨近,我的拯救已經發出,我的膀臂必統治萬族之民;沿海地帶都等候着我,都仰賴着我的膀臂。
  • 中文標準譯本
    我的公義臨近了,我的救恩已經發出,我的膀臂必審判萬民。眾海島都等候我,期盼我的膀臂。
  • 文理和合譯本
    我義伊邇、拯救既施、我必奮臂以鞫眾民、島嶼將瞻望予、惟我臂力是恃、
  • 文理委辦譯本
    我施仁義、手援斯眾、以伸其冤、其時伊邇、洲島之人、將瞻望予、惟予眷佑是賴。
  • New International Version
    My righteousness draws near speedily, my salvation is on the way, and my arm will bring justice to the nations. The islands will look to me and wait in hope for my arm.
  • New International Reader's Version
    The time for me to set you free is near. I will soon save you. My powerful arm will make everything right among the nations. The islands will put their hope in me. They will wait for my powerful arm to act.
  • English Standard Version
    My righteousness draws near, my salvation has gone out, and my arms will judge the peoples; the coastlands hope for me, and for my arm they wait.
  • New Living Translation
    My mercy and justice are coming soon. My salvation is on the way. My strong arm will bring justice to the nations. All distant lands will look to me and wait in hope for my powerful arm.
  • Christian Standard Bible
    My righteousness is near, my salvation appears, and my arms will bring justice to the nations. The coasts and islands will put their hope in me, and they will look to my strength.
  • New American Standard Bible
    My righteousness is near, My salvation has gone forth, And My arms will judge the peoples; The coastlands will wait for Me, And they will wait expectantly for My arm.
  • New King James Version
    My righteousness is near, My salvation has gone forth, And My arms will judge the peoples; The coastlands will wait upon Me, And on My arm they will trust.
  • American Standard Version
    My righteousness is near, my salvation is gone forth, and mine arms shall judge the peoples; the isles shall wait for me, and on mine arm shall they trust.
  • Holman Christian Standard Bible
    My righteousness is near, My salvation appears, and My arms will bring justice to the nations. The coastlands will put their hope in Me, and they will look to My strength.
  • King James Version
    My righteousness[ is] near; my salvation is gone forth, and mine arms shall judge the people; the isles shall wait upon me, and on mine arm shall they trust.
  • New English Translation
    I am ready to vindicate, I am ready to deliver, I will establish justice among the nations. The coastlands wait patiently for me; they wait in anticipation for the revelation of my power.
  • World English Bible
    My righteousness is near. My salvation has gone out, and my arms will judge the peoples. The islands will wait for me, and they will trust my arm.

交叉引用

  • 以賽亞書 46:13
    我之仁義將臨、已離不遠、我之救恩將施、不復遲延、我必施救於郇、必彰我榮於以色列、
  • 以賽亞書 42:4
    不衰微、不困憊、不困憊或作不喪膽迨設真法於世、洲鳥居民、俱仰望其訓、
  • 以賽亞書 60:9
    洲島之民、俱瞻望我、他施之舟必先至、攜爾眾子來自遠方、並攜金銀、以奉主爾之天主、以奉加榮於爾之以色列聖主、
  • 哥林多後書 5:10
    蓋我眾皆必立於基督臺前、使各人循己身所為、或善或惡而受報、
  • 羅馬書 15:9-12
    亦使異邦人、因受矜恤而欽崇天主、如經載云、因此、我必在異邦中讚美主、歌頌主名、又曰、異邦人乎、爾當與主之民同樂、又曰、爾異邦人當讚主、萬民當頌主、又以賽亞曰、耶西之根將萌、興而轄異邦人者將至、或作又以賽亞曰將有自耶西根而萌之枝即將興以轄異邦人者異邦人必仰望之、
  • 詩篇 85:9
    敬畏主者、主之救恩、離之不遠、尊榮亦必顯在我國、
  • 約翰福音 5:22-23
    父不審判人、乃以審判之事、悉委於子、使眾敬子、如敬父然、不敬子者、即不敬遣子之父、
  • 申命記 30:14
    蓋其言與爾甚近、在爾口、在爾心、使爾可行、○
  • 詩篇 50:4-6
    主布告上天、並布告下地、將審判己民、曰、當為我招集敬我之虔誠人、即獻祭與我立約之人、諸天必表明天主之公義、天主為審判之主、細拉、
  • 以賽亞書 40:10
    主天主臨格、彰顯巨力、賞賚偕之至、偕之至或作在其處事功在其前、
  • 詩篇 67:4
    萬民皆當歡欣歌頌、因主必按公義審判列邦、引導世間萬民、細拉、
  • 馬太福音 3:2
    爾當悔改、因天國近矣、
  • 西番雅書 2:11
    主必向彼顯威可畏、廢去廢去或作除滅天下天下或作世間諸神、列國諸島之居民、各在己處、必崇拜主、
  • 詩篇 98:9
    因主必來審鞫天下、按公義審鞫世界、依正直判斷萬民、
  • 撒母耳記上 2:10
    抗逆主者必膽怯、必膽怯或作必糜爛主自天以雷擊之、主必審鞫地之四極、以力賜所立之王、使所立之受膏君昂首、昂首原文作高其角○
  • 馬太福音 28:18
    耶穌就而謂之曰、天地諸權、皆已賜我、
  • 路加福音 24:47
    又託其名傳悔改赦罪之道、自耶路撒冷始、至於萬國、
  • 使徒行傳 17:31
    蓋天主已定一日、欲藉所立之人、按公義審判天下、且使其由死復活、而賜萬民以可信之證、○
  • 以賽亞書 63:5
    我見無人輔助、無人扶持、甚為奇異、故自以臂施行拯救、施威自為扶持、
  • 馬可福音 16:15
    又謂之曰、爾曹往普天下、傳福音於萬民、
  • 詩篇 110:6
    在列邦行刑、屍徧各處、在寛曠地、擊破敵人之首、
  • 羅馬書 10:17-18
    由是觀之、信由聞而來、聞由天主之道而來、我則曰、彼眾豈未聞乎、聞之矣、經云、其聲徧於天下、其言至於地極、
  • 約珥書 3:12
    列邦之人當興起、至約沙法谷、在彼、我將坐以鞫四周之異邦、
  • 以賽亞書 49:1
    洲島洲島或作沿海居民、當聽我言、遠方列族、傾耳而聽、自我出胎、主選召我、自出母腹、主題我名、
  • 詩篇 96:13
    因主必來審鞫普天下、按正直審鞫世界、依誠實判斷萬民、
  • 以賽亞書 2:2-3
    至於末日、主殿之山、必超乎諸山之上、高出諸嶺、萬民必趨赴之、將有多國之民往之、彼此語曰、我儕不如登主之山、赴雅各天主之殿、望彼以其道教導我、使我履其途、蓋律法必自郇而出、主之言必從耶路撒冷而發、
  • 羅馬書 10:6-10
    惟由信之義如斯云、勿心內曰、孰能升天、言使基督降下、孰能下陰間、下陰間原文作下於淵言使基督由死者中而上、其何言乎、乃言、道近爾、在爾口、在爾心、即信之道、我儕所傳者也、爾若口認耶穌為主、心信天主使其由死復活、則必得救、蓋人以心信則可稱義、以口認則可得救、
  • 羅馬書 2:16
    即於天主藉耶穌基督審判人隱微之日、如我福音所言也、○
  • 以西結書 47:1-5
    其人復導我至殿門、殿面東向、見殿門閾下、有水出流於東、由殿之右旁、祭臺之南而下流、或作此後其人導我返至殿門殿面東向見自向東之門閾下有水流出流至殿右自祭臺之南而下流遂導我出北門、在外使我由向東之道、轉至外門、其門東向、見水流於右、其人執繩、往東、量千尺、導我涉水、其水沒沒或作至下同踝、又量千尺、導我涉水、其水沒膝、再量千尺、導我涉水、其水沒腰、又量千尺、其水成河、我不得涉、水勢漲起、惟可游泳、水已成河、不能涉焉、
  • 羅馬書 1:16-17
    我不以基督福音為恥、因此福音、乃天主之大能以救諸信者、先猶太人、後希拉人、蓋天主之義、顯於此福音、使人由信愈信、如經載云、義人因信得生、○
  • 以賽亞書 56:1
    主如是云、爾當秉公行義、蓋我之救恩速臨、我之仁義速顯、