<< Isaiah 51:17 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Wake up, Jerusalem! Wake up! Get up! The Lord has handed you the cup of his great anger. And you have drunk from it. That cup makes people unsteady on their feet. And you have drunk from it to the very last drop.
  • 新标点和合本
    耶路撒冷啊,兴起!兴起!站起来!你从耶和华手中喝了他忿怒之杯,喝了那使人东倒西歪的爵,以致喝尽。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶路撒冷啊,兴起,兴起!站起来!你从耶和华手中喝了他愤怒的杯,那使人东倒西歪的杯,直到喝尽。
  • 和合本2010(神版)
    耶路撒冷啊,兴起,兴起!站起来!你从耶和华手中喝了他愤怒的杯,那使人东倒西歪的杯,直到喝尽。
  • 当代译本
    耶路撒冷啊,醒来,醒来,站起来吧!你从耶和华手中的杯里喝了祂的愤怒,喝干了那杯使人东倒西歪的酒。
  • 圣经新译本
    耶路撒冷啊,醒来!醒来!站起来吧!你从耶和华的手中喝了他烈怒的杯,喝尽了那使人摇摇摆摆的爵。
  • 中文标准译本
    耶路撒冷啊,唤醒自己,唤醒自己,站起来吧!你从耶和华手中喝了他怒火之杯,喝尽了那使人踉跄的杯盏。
  • 新標點和合本
    耶路撒冷啊,興起!興起!站起來!你從耶和華手中喝了他忿怒之杯,喝了那使人東倒西歪的爵,以致喝盡。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶路撒冷啊,興起,興起!站起來!你從耶和華手中喝了他憤怒的杯,那使人東倒西歪的杯,直到喝盡。
  • 和合本2010(神版)
    耶路撒冷啊,興起,興起!站起來!你從耶和華手中喝了他憤怒的杯,那使人東倒西歪的杯,直到喝盡。
  • 當代譯本
    耶路撒冷啊,醒來,醒來,站起來吧!你從耶和華手中的杯裡喝了祂的憤怒,喝乾了那杯使人東倒西歪的酒。
  • 聖經新譯本
    耶路撒冷啊,醒來!醒來!站起來吧!你從耶和華的手中喝了他烈怒的杯,喝盡了那使人搖搖擺擺的爵。
  • 呂振中譯本
    奮發,奮發哦!耶路撒冷啊,站起來哦!你這從永恆主手中喝了他烈怒之杯,喝了那使人東倒西歪的杯爵,以至於喝盡的!
  • 中文標準譯本
    耶路撒冷啊,喚醒自己,喚醒自己,站起來吧!你從耶和華手中喝了他怒火之杯,喝盡了那使人踉蹌的杯盞。
  • 文理和合譯本
    耶路撒冷歟、爾其興起、興起、耶和華手所給忿怒之杯、爾既飲之、致眩之爵、飲之而盡、
  • 文理委辦譯本
    爾曹耶路撒冷人、我耶和華所震怒、若手執爵、酒味殊烈、醞釀甚厚、使爾飲之務盡、以至酩酊、今當儆醒覺悟。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶路撒冷歟、醒哉醒哉、興起、爾已由主之手、飲其怒杯、昏醉之大罇、爾已飲之、而吸之殆盡、
  • New International Version
    Awake, awake! Rise up, Jerusalem, you who have drunk from the hand of the Lord the cup of his wrath, you who have drained to its dregs the goblet that makes people stagger.
  • English Standard Version
    Wake yourself, wake yourself, stand up, O Jerusalem, you who have drunk from the hand of the Lord the cup of his wrath, who have drunk to the dregs the bowl, the cup of staggering.
  • New Living Translation
    Wake up, wake up, O Jerusalem! You have drunk the cup of the Lord’s fury. You have drunk the cup of terror, tipping out its last drops.
  • Christian Standard Bible
    Wake yourself, wake yourself up! Stand up, Jerusalem, you who have drunk the cup of his fury from the LORD’s hand; you who have drunk the goblet to the dregs— the cup that causes people to stagger.
  • New American Standard Bible
    Pull yourself up! Pull yourself up! Arise, Jerusalem! You who have drunk from the Lord’s hand the cup of His anger; The chalice of staggering you have drunk to the dregs.
  • New King James Version
    Awake, awake! Stand up, O Jerusalem, You who have drunk at the hand of the Lord The cup of His fury; You have drunk the dregs of the cup of trembling, And drained it out.
  • American Standard Version
    Awake, awake, stand up, O Jerusalem, that hast drunk at the hand of Jehovah the cup of his wrath; thou hast drunken the bowl of the cup of staggering, and drained it.
  • Holman Christian Standard Bible
    Wake yourself, wake yourself up! Stand up, Jerusalem, you who have drunk the cup of His fury from the hand of the Lord; you who have drunk the goblet to the dregs— the cup that causes people to stagger.
  • King James Version
    Awake, awake, stand up, O Jerusalem, which hast drunk at the hand of the LORD the cup of his fury; thou hast drunken the dregs of the cup of trembling,[ and] wrung[ them] out.
  • New English Translation
    Wake up! Wake up! Get up, O Jerusalem! You drank from the cup the LORD passed to you, which was full of his anger! You drained dry the goblet full of intoxicating wine.
  • World English Bible
    Awake, awake! Stand up, Jerusalem, you who have drunk from Yahweh’s hand the cup of his wrath. You have drunken the bowl of the cup of staggering, and drained it.

交叉引用

  • Job 21:20
    Let their own eyes see how they are destroyed. Let them drink the wine of the Mighty One’s anger.
  • Isaiah 52:1
    Wake up! Zion, wake up! Dress yourself with strength as if it were your clothes. Holy city of Jerusalem, put on your clothes of glory. Those who haven’t been circumcised will never enter you again. Neither will those who are“ unclean.”
  • Revelation 14:10
    They, too, will drink the wine of God’s great anger. His wine has been poured full strength into the cup of his anger. They will be burned with flaming sulfur. The holy angels and the Lamb will see it happen.
  • Psalms 60:3
    You have shown your people hard times. You have made us drink the wine of your anger. Now we can’t even walk straight.
  • Isaiah 51:9
    Wake up, arm of the Lord! Wake up! Dress yourself with strength as if it were your clothes! Wake up, just as you did in the past. Wake up, as you did long ago. Didn’t you cut Rahab to pieces? Didn’t you stab that sea monster to death?
  • Zechariah 12:2
    “ Jerusalem will be like a cup in my hand. It will make all the surrounding nations drunk from the wine of my anger. Judah will be attacked by its enemies. So will Jerusalem.
  • Psalms 11:6
    He will pour out flaming coals and burning sulfur on those who do what is wrong. A hot and dry wind will destroy them.
  • 1 Corinthians 15 34
    You should come back to your senses and stop sinning. Some of you don’t know anything about God. I say this to make you ashamed.
  • Revelation 18:6
    Do to her as she has done to others. Pay her back double for what she has done. Pour her a double dose of what she has poured for others.
  • Ezekiel 23:31-34
    You did the same things your sister Oholah did. So I will put her cup in your hand. It is filled with the wine of my anger.”The Lord and King says to Oholibah,“ You will drink from your sister’s cup. It is large and deep. It is filled with the wine of my anger. So others will laugh at you. They will make fun of you.You will become drunk and sad. The cup of my anger will completely destroy you. It is the same cup your sister Samaria drank from.You will drink from it until it is empty. Then you will chew on its pieces. And you will claw at your breasts. I have spoken,” announces the Lord and King.
  • Jeremiah 25:27
    The Lord says,“ Tell them,‘ The Lord who rules over all is the God of Israel. He says,“ Drink from this cup. Get drunk and throw up. Fall down and do not get up again. I am going to send war against you.” ’
  • Revelation 16:19
    The great city split into three parts. The cities of the nations crumbled and fell. God remembered Babylon the Great. He gave Babylon the cup filled with the wine of his terrible anger.
  • Jeremiah 25:15-17
    The Lord is the God of Israel. He said to me,“ Take this cup from my hand. It is filled with the wine of my great anger. Make all the nations to which I send you drink it.When they drink it, they will not even be able to walk straight. It will drive them out of their minds. I am going to send war against them.”So I took the cup from the Lord’ s hand. I made all the nations to which he sent me drink from it.
  • Ephesians 5:14
    That is why it is said,“ Wake up, sleeper. Rise from the dead. Then Christ will shine on you.”
  • Deuteronomy 28:34
    The things you see will make you lose your mind.
  • Judges 5:12
    ‘ Wake up, Deborah! Wake up!’ they said.‘ Wake up! Wake up! Begin to sing! Barak, get up! Son of Abinoam, capture your prisoners!’
  • Deuteronomy 28:28
    The Lord will make you lose your mind. He will make you blind. You won’t know what’s going on.
  • Isaiah 60:1-2
    “ People of Jerusalem, get up. Shine, because your light has come. The glory of the Lord will shine on you.Darkness covers the earth. Thick darkness spreads over the nations. But I will rise and shine on you. My glory will appear over you.
  • Psalms 75:8
    In the hand of the Lord is a cup. It is full of wine mixed with spices. It is the wine of his anger. He pours it out. All the evil people on earth drink it down to the very last drop.
  • Psalms 75:10
    God says,“ I will destroy the power of all sinful people. But I will make godly people more powerful.”