<< Isaiah 5:28 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    The enemies’ arrows are sharp. All their bows are ready. The hooves of their horses are as hard as rock. Their chariot wheels turn like a twister.
  • 新标点和合本
    他们的箭快利,弓也上了弦。马蹄算如坚石,车轮好像旋风。
  • 和合本2010(上帝版)
    他们的箭锐利,弓也上了弦;马蹄如坚石,车轮像旋风。
  • 和合本2010(神版)
    他们的箭锐利,弓也上了弦;马蹄如坚石,车轮像旋风。
  • 当代译本
    他们的利箭上弦,引弓待发;他们的马蹄坚如岩石,车轮快如旋风。
  • 圣经新译本
    他们的箭锐利,所有的弓都上了弦;他们的马蹄看来像火石,车辆似旋风。
  • 中文标准译本
    他们的箭矢锐利,弓已拉开;他们的马蹄看起来像火石,车轮如同旋风。
  • 新標點和合本
    他們的箭快利,弓也上了弦。馬蹄算如堅石,車輪好像旋風。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們的箭銳利,弓也上了弦;馬蹄如堅石,車輪像旋風。
  • 和合本2010(神版)
    他們的箭銳利,弓也上了弦;馬蹄如堅石,車輪像旋風。
  • 當代譯本
    他們的利箭上弦,引弓待發;他們的馬蹄堅如岩石,車輪快如旋風。
  • 聖經新譯本
    他們的箭銳利,所有的弓都上了弦;他們的馬蹄看來像火石,車輛似旋風。
  • 呂振中譯本
    他們的箭快利,他們的弓都上了弦;他們的馬蹄算來像火石,他們的車輪好像旋風。
  • 中文標準譯本
    他們的箭矢銳利,弓已拉開;他們的馬蹄看起來像火石,車輪如同旋風。
  • 文理和合譯本
    其矢既利、其弓悉張、馬蹄如火石、車輪如旋風、
  • 文理委辦譯本
    礪其鏃、則甚利、引其弓、則已滿、馬蹄堅於火石、車輪疾於颶風、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    箭悉磨礪、弓盡開張、馬蹏堅如火石、車輪疾如旋風、
  • New International Version
    Their arrows are sharp, all their bows are strung; their horses’ hooves seem like flint, their chariot wheels like a whirlwind.
  • English Standard Version
    their arrows are sharp, all their bows bent, their horses’ hoofs seem like flint, and their wheels like the whirlwind.
  • New Living Translation
    Their arrows will be sharp and their bows ready for battle. Sparks will fly from their horses’ hooves, and the wheels of their chariots will spin like a whirlwind.
  • Christian Standard Bible
    Their arrows are sharpened, and all their bows strung. Their horses’ hooves are like flint; their chariot wheels are like a whirlwind.
  • New American Standard Bible
    Its arrows are sharp and all its bows are bent; The hoofs of its horses seem like flint, and its chariot wheels like a storm wind.
  • New King James Version
    Whose arrows are sharp, And all their bows bent; Their horses’ hooves will seem like flint, And their wheels like a whirlwind.
  • American Standard Version
    whose arrows are sharp, and all their bows bent; their horses’ hoofs shall be accounted as flint, and their wheels as a whirlwind:
  • Holman Christian Standard Bible
    Their arrows are sharpened, and all their bows strung. Their horses’ hooves are like flint; their chariot wheels are like a whirlwind.
  • King James Version
    Whose arrows[ are] sharp, and all their bows bent, their horses’ hoofs shall be counted like flint, and their wheels like a whirlwind:
  • New English Translation
    Their arrows are sharpened, and all their bows are prepared. The hooves of their horses are hard as flint, and their chariot wheels are like a windstorm.
  • World English Bible
    whose arrows are sharp, and all their bows bent. Their horses’ hoofs will be like flint, and their wheels like a whirlwind.

交叉引用

  • Psalms 45:5
    Shoot your sharp arrows into the hearts of your enemies. Let the nations come under your control.
  • Isaiah 21:1
    Here is a prophecy against Babylon that the Lord gave me. Babylon is known as the Desert by the Sea. An attack is coming through the desert. It is coming from a land of terror. It’s sweeping along like a windstorm blowing across the Negev Desert.
  • Nahum 2:3-4
    The shields of the soldiers are red. The warriors are dressed in bright red uniforms. The metal on their chariots flashes when they are prepared for war. Their spears made out of juniper are ready to use.The chariots race through the main streets. They rush back and forth through them. They look like flaming torches. They dart around like lightning.
  • Jeremiah 47:3
    They will weep when they hear galloping horses. They will weep at the noise of enemy chariots. They will weep at the rumble of their wheels. Parents will not even try to help their children. Their hands will not be able to help them.
  • Ezekiel 21:9-11
    “ Son of man, prophesy. Say,‘ The Lord says,“‘ “A sword! A sword! A sharp and shiny sword is coming from Babylon!It is sharpened to kill people. It flashes like lightning.” ’ ” The people say,“ Should we take delight in the scepter of the Lord’ s royal son? The sword looks down on every scepter like this.”The Lord says,“ I have told Nebuchadnezzar to shine his sword. It is in his hand. It has been sharpened and shined. It is ready for the killer’s hand.
  • Judges 5:22
    The hooves of the horses pounded like thunder. The powerful horses of our enemies galloped away.
  • Nahum 3:2
    Whips crack! Wheels clack! Horses charge! Chariots rumble!
  • Psalms 7:12-13
    If evil people don’t change their ways, God will sharpen his sword. He will get his bow ready to use.He has prepared his deadly weapons. He has made his flaming arrows ready.
  • Jeremiah 5:16
    The bags they carry their arrows in are like an open grave. All their soldiers are mighty.
  • Micah 4:13
    The Lord says,“ People of Zion, get up and crush your enemies. I will make you like a threshing ox. I will give you iron horns and bronze hooves. So you will crush many nations.” They got their money in the wrong way. But you will set it apart to the Lord. You will give their wealth to the Lord of the whole earth.
  • Psalms 120:4
    He will punish you with the sharp arrows of a soldier. He will punish you with burning coals from a desert bush.