<< Isaiah 5:26 >>

本节经文

  • King James Version
    And he will lift up an ensign to the nations from far, and will hiss unto them from the end of the earth: and, behold, they shall come with speed swiftly:
  • 新标点和合本
    他必竖立大旗,招远方的国民,发嘶声叫他们从地极而来;看哪,他们必急速奔来。
  • 和合本2010(上帝版)
    他必竖立大旗,召集远方的国民,把他们从地极叫来。看哪,他们必急速奔来,
  • 和合本2010(神版)
    他必竖立大旗,召集远方的国民,把他们从地极叫来。看哪,他们必急速奔来,
  • 当代译本
    祂必竖起旗帜召集远方的国家,吹哨叫来地极的人。看啊,他们必飞速而来!
  • 圣经新译本
    他必竖立旗帜,招一国的人从远方而来,发出哨声把他们从地极召来;看!他们必急速快奔而来。
  • 中文标准译本
    他要向远方的国家竖起旗帜,发出哨声召来地极的人;看哪,他们必飞快迅速而来!
  • 新標點和合本
    他必豎立大旗,招遠方的國民,發嘶聲叫他們從地極而來;看哪,他們必急速奔來。
  • 和合本2010(上帝版)
    他必豎立大旗,召集遠方的國民,把他們從地極叫來。看哪,他們必急速奔來,
  • 和合本2010(神版)
    他必豎立大旗,召集遠方的國民,把他們從地極叫來。看哪,他們必急速奔來,
  • 當代譯本
    祂必豎起旗幟召集遠方的國家,吹哨叫來地極的人。看啊,他們必飛速而來!
  • 聖經新譯本
    他必豎立旗幟,招一國的人從遠方而來,發出哨聲把他們從地極召來;看!他們必急速快奔而來。
  • 呂振中譯本
    他必豎起旌旗招一國的人從遠方而來,吹口哨叫他們從地儘邊來到;看吧,他們必迅速輕快地趕來;
  • 中文標準譯本
    他要向遠方的國家豎起旗幟,發出哨聲召來地極的人;看哪,他們必飛快迅速而來!
  • 文理和合譯本
    彼將建纛、以招遠邦、自地極而號召之、則疾趨而至、
  • 文理委辦譯本
    必張其旌旆、號召地極之民、招徠遠方之眾、倉猝之間、無不咸集、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    必樹旗召遠方之族、呼之自地極而來、彼必疾行、迅速而至、
  • New International Version
    He lifts up a banner for the distant nations, he whistles for those at the ends of the earth. Here they come, swiftly and speedily!
  • New International Reader's Version
    He lifts up a banner to gather the nations that are far away. He whistles for them to come from the farthest places on earth. Here they come. They are moving very quickly.
  • English Standard Version
    He will raise a signal for nations far away, and whistle for them from the ends of the earth; and behold, quickly, speedily they come!
  • New Living Translation
    He will send a signal to distant nations far away and whistle to those at the ends of the earth. They will come racing toward Jerusalem.
  • Christian Standard Bible
    He raises a signal flag for the distant nations and whistles for them from the ends of the earth. Look— how quickly and swiftly they come!
  • New American Standard Bible
    He will also lift up a flag to the distant nation, And whistle for it from the ends of the earth; And behold, it will come with speed swiftly.
  • New King James Version
    He will lift up a banner to the nations from afar, And will whistle to them from the end of the earth; Surely they shall come with speed, swiftly.
  • American Standard Version
    And he will lift up an ensign to the nations from far, and will hiss for them from the end of the earth; and, behold, they shall come with speed swiftly.
  • Holman Christian Standard Bible
    He raises a signal flag for the distant nations and whistles for them from the ends of the earth. Look— how quickly and swiftly they come!
  • New English Translation
    He lifts a signal flag for a distant nation, he whistles for it to come from the far regions of the earth. Look, they come quickly and swiftly.
  • World English Bible
    He will lift up a banner to the nations from far away, and he will whistle for them from the end of the earth. Behold, they will come speedily and swiftly.

交叉引用

  • Zechariah 10:8
    I will hiss for them, and gather them; for I have redeemed them: and they shall increase as they have increased.
  • Deuteronomy 28:49
    The LORD shall bring a nation against thee from far, from the end of the earth,[ as swift] as the eagle flieth; a nation whose tongue thou shalt not understand;
  • Isaiah 7:18
    And it shall come to pass in that day,[ that] the LORD shall hiss for the fly that[ is] in the uttermost part of the rivers of Egypt, and for the bee that[ is] in the land of Assyria.
  • Isaiah 18:3
    All ye inhabitants of the world, and dwellers on the earth, see ye, when he lifteth up an ensign on the mountains; and when he bloweth a trumpet, hear ye.
  • Isaiah 11:12
    And he shall set up an ensign for the nations, and shall assemble the outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah from the four corners of the earth.
  • Habakkuk 1:8
    Their horses also are swifter than the leopards, and are more fierce than the evening wolves: and their horsemen shall spread themselves, and their horsemen shall come from far; they shall fly as the eagle[ that] hasteth to eat.
  • Jeremiah 51:27
    Set ye up a standard in the land, blow the trumpet among the nations, prepare the nations against her, call together against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashchenaz; appoint a captain against her; cause the horses to come up as the rough caterpillers.
  • Isaiah 13:5
    They come from a far country, from the end of heaven,[ even] the LORD, and the weapons of his indignation, to destroy the whole land.
  • Isaiah 30:16
    But ye said, No; for we will flee upon horses; therefore shall ye flee: and, We will ride upon the swift; therefore shall they that pursue you be swift.
  • Jeremiah 5:15
    Lo, I will bring a nation upon you from far, O house of Israel, saith the LORD: it[ is] a mighty nation, it[ is] an ancient nation, a nation whose language thou knowest not, neither understandest what they say.
  • Psalms 72:8
    He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
  • Lamentations 4:19
    Our persecutors are swifter than the eagles of the heaven: they pursued us upon the mountains, they laid wait for us in the wilderness.
  • Isaiah 39:3
    Then came Isaiah the prophet unto king Hezekiah, and said unto him, What said these men? and from whence came they unto thee? And Hezekiah said, They are come from a far country unto me,[ even] from Babylon.
  • Joel 2:7
    They shall run like mighty men; they shall climb the wall like men of war; and they shall march every one on his ways, and they shall not break their ranks:
  • Malachi 1:11
    For from the rising of the sun even unto the going down of the same my name[ shall be] great among the Gentiles; and in every place incense[ shall be] offered unto my name, and a pure offering: for my name[ shall be] great among the heathen, saith the LORD of hosts.
  • Isaiah 13:2
    Lift ye up a banner upon the high mountain, exalt the voice unto them, shake the hand, that they may go into the gates of the nobles.
  • Jeremiah 4:13
    Behold, he shall come up as clouds, and his chariots[ shall be] as a whirlwind: his horses are swifter than eagles. Woe unto us! for we are spoiled.