<< 以賽亞書 5:10 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    十畝葡萄園、只出一罷特酒;一賀梅珥穀種、只結一伊法糧食。』
  • 新标点和合本
    三十亩葡萄园只出一罢特酒;一贺梅珥谷种只结一伊法粮食。”
  • 和合本2010(上帝版)
    十亩的葡萄园只酿出一罢特的酒,一贺梅珥的谷种只结一伊法粮食。”
  • 和合本2010(神版)
    十亩的葡萄园只酿出一罢特的酒,一贺梅珥的谷种只结一伊法粮食。”
  • 当代译本
    三十亩葡萄园只产二十升酒,二百公斤种子只产二十公斤粮食。”
  • 圣经新译本
    十公顷葡萄园只出二十二公升酒;二百二十公升谷种只结二十二公升粮食。”
  • 中文标准译本
    四百公亩葡萄园只出二十二公升的酒;二百二十公升谷种只出二十二公升的粮食。”
  • 新標點和合本
    三十畝葡萄園只出一罷特酒;一賀梅珥穀種只結一伊法糧食。
  • 和合本2010(上帝版)
    十畝的葡萄園只釀出一罷特的酒,一賀梅珥的穀種只結一伊法糧食。」
  • 和合本2010(神版)
    十畝的葡萄園只釀出一罷特的酒,一賀梅珥的穀種只結一伊法糧食。」
  • 當代譯本
    三十畝葡萄園只產二十升酒,二百公斤種子只產二十公斤糧食。」
  • 聖經新譯本
    十公頃葡萄園只出二十二公升酒;二百二十公升穀種只結二十二公升糧食。”
  • 中文標準譯本
    四百公畝葡萄園只出二十二公升的酒;二百二十公升穀種只出二十二公升的糧食。」
  • 文理和合譯本
    葡萄園三十畝、將產酒一罷特、穀種一賀梅爾、僅產穀一伊法、
  • 文理委辦譯本
    葡萄園三十畝、所產僅酒六斗、穀種六百斗、所產僅六十斗、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    葡萄園三十畝、所產僅酒一巴特、一巴特約六斗穀種一賀梅珥、一賀梅珥約六十斗所產僅一伊法、一伊法約六斗
  • New International Version
    A ten- acre vineyard will produce only a bath of wine; a homer of seed will yield only an ephah of grain.”
  • New International Reader's Version
    A ten- acre vineyard will produce only six gallons of wine. 360 pounds of seeds will produce only 36 pounds of grain.”
  • English Standard Version
    For ten acres of vineyard shall yield but one bath, and a homer of seed shall yield but an ephah.”
  • New Living Translation
    Ten acres of vineyard will not produce even six gallons of wine. Ten baskets of seed will yield only one basket of grain.”
  • Christian Standard Bible
    For a ten-acre vineyard will yield only six gallons of wine, and ten bushels of seed will yield only one bushel of grain.
  • New American Standard Bible
    For ten acres of vineyard will yield only one bath of wine, And a homer of seed will yield only an ephah of grain.”
  • New King James Version
    For ten acres of vineyard shall yield one bath, And a homer of seed shall yield one ephah.”
  • American Standard Version
    For ten acres of vineyard shall yield one bath, and a homer of seed shall yield but an ephah.
  • Holman Christian Standard Bible
    For a ten-acre vineyard will yield only six gallons, and 10 bushels of seed will yield only one bushel.
  • King James Version
    Yea, ten acres of vineyard shall yield one bath, and the seed of an homer shall yield an ephah.
  • New English Translation
    Indeed, a large vineyard will produce just a few gallons, and enough seed to yield several bushels will produce less than a bushel.”
  • World English Bible
    For ten acres of vineyard shall yield one bath, and a homer of seed shall yield an ephah.”

交叉引用

  • 利未記 26:26
    我要折斷你們糧食的支杖;那時必有十個女人只在一個手提爐子給你們烤餅,又按分量將餅交回你們;你們要喫,也喫不飽。
  • 哈該書 2:16
    你們怎麼樣?那時有人到二十斗穀堆的田地,只得了十斗;有人到酒池旁,想舀到五十窟,只舀到二十窟。
  • 約珥書 1:17
    穀種在耙子底下都萎縮了;倉房淒涼,廩室翻毁,因為五穀令人失望了。
  • 利未記 27:16
    『人若將他所承受為產業的一部分田地分別為聖、歸與永恆主,你就要按它撒種的多少估定價值:撒大麥一賀梅珥的、要五十舍客勒銀子。
  • 哈該書 1:9-11
    你們向慕着多,你看,卻得的少;你們收到家裏,我給吹去。為甚麼?萬軍之永恆主發神諭說:因為我的殿荒廢,而你們各人卻逕為自己的房屋奔跑啊。故此、為了你們的緣故、天就停降雨露,地也停生土產。我呼叫乾旱臨到了地上山岡,臨到了五穀、新酒、新油、和土地的出產,臨到了人類、牲口、以及人手所勞碌得來的一切東西。』
  • 哈該書 1:6
    你們撒種,倒撒的多,收入的卻少;你們喫,卻喫不飽;喝,卻喝不足;有得穿,卻穿不暖;得了工錢,卻把工錢裝到刺破的口袋裏!
  • 以西結書 45:10-11
    『你們要用公道的天平、公道的升斗、公道的量器。伊法和罷特容積要一樣:罷特可盛賀梅珥十分之一,伊法也可盛賀梅珥十分之一:都以賀梅珥的容量為標準。