-
新標點和合本
我要為我所親愛的唱歌,是我所愛者的歌,論他葡萄園的事:我所親愛的有葡萄園在肥美的山岡上。
-
新标点和合本
我要为我所亲爱的唱歌,是我所爱者的歌,论他葡萄园的事:我所亲爱的有葡萄园在肥美的山冈上。
-
和合本2010(上帝版-简体)
我要为我亲爱的唱歌,我所爱的、他的葡萄园之歌。我亲爱的有葡萄园在肥沃的山冈上。
-
和合本2010(神版-简体)
我要为我亲爱的唱歌,我所爱的、他的葡萄园之歌。我亲爱的有葡萄园在肥沃的山冈上。
-
当代译本
我要为我所爱的歌唱,唱一首有关他葡萄园的歌:我所爱的在肥美的山冈上有一个葡萄园。
-
圣经新译本
我要为我所爱的唱歌,这歌是关于他的葡萄园:我所爱的人有一个葡萄园,在肥美的山冈上。
-
中文标准译本
我要为我所爱的人唱歌——一首我爱人的歌,有关他葡萄园的歌。我所爱的人有一个葡萄园,在肥沃的山冈上。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我要為我親愛的唱歌,我所愛的、他的葡萄園之歌。我親愛的有葡萄園在肥沃的山岡上。
-
和合本2010(神版-繁體)
我要為我親愛的唱歌,我所愛的、他的葡萄園之歌。我親愛的有葡萄園在肥沃的山岡上。
-
當代譯本
我要為我所愛的歌唱,唱一首有關他葡萄園的歌:我所愛的在肥美的山岡上有一個葡萄園。
-
聖經新譯本
我要為我所愛的唱歌,這歌是關於他的葡萄園:我所愛的人有一個葡萄園,在肥美的山岡上。
-
呂振中譯本
讓我來歌唱我所愛的人,來唱一首愛歌論到他的葡萄園:我所愛的人有葡萄園在肥美的山岡上。
-
中文標準譯本
我要為我所愛的人唱歌——一首我愛人的歌,有關他葡萄園的歌。我所愛的人有一個葡萄園,在肥沃的山岡上。
-
文理和合譯本
我為良友而歌、論其葡萄園曰、良友有園、在彼山岡、其地膏腴、
-
文理委辦譯本
良友有園、栽植葡萄、因作歌以賦其事、歌曰、良友有園、栽植葡萄、在彼山岡、其地膏腴、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我為良友作歌、歌中論良友與其葡萄園之事、我良友有葡萄園、植於膏腴之山岡、
-
New International Version
I will sing for the one I love a song about his vineyard: My loved one had a vineyard on a fertile hillside.
-
New International Reader's Version
I will sing a song for the Lord. He is the one I love. It’s a song about his vineyard Israel. The one I love had a vineyard. It was on a hillside that had rich soil.
-
English Standard Version
Let me sing for my beloved my love song concerning his vineyard: My beloved had a vineyard on a very fertile hill.
-
New Living Translation
Now I will sing for the one I love a song about his vineyard: My beloved had a vineyard on a rich and fertile hill.
-
Christian Standard Bible
I will sing about the one I love, a song about my loved one’s vineyard: The one I love had a vineyard on a very fertile hill.
-
New American Standard Bible
Let me sing now for my beloved A song of my beloved about His vineyard. My beloved had a vineyard on a fertile hill.
-
New King James Version
Now let me sing to my Well-beloved A song of my Beloved regarding His vineyard: My Well-beloved has a vineyard On a very fruitful hill.
-
American Standard Version
Let me sing for my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved had a vineyard in a very fruitful hill:
-
Holman Christian Standard Bible
I will sing about the one I love, a song about my loved one’s vineyard: The one I love had a vineyard on a very fertile hill.
-
King James Version
Now will I sing to my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved hath a vineyard in a very fruitful hill:
-
New English Translation
I will sing to my love– a song to my lover about his vineyard. My love had a vineyard on a fertile hill.
-
World English Bible
Let me sing for my well beloved a song of my beloved about his vineyard. My beloved had a vineyard on a very fruitful hill.