-
和合本2010(上帝版-简体)
要追念上古的事,因为我是上帝,并无别的;我是上帝,没有能与我相比的。
-
新标点和合本
你们要追念上古的事。因为我是神,并无别神;我是神,再没有能比我的。
-
和合本2010(神版-简体)
要追念上古的事,因为我是神,并无别的;我是神,没有能与我相比的。
-
当代译本
你们要记住古时发生的事,因为我是独一无二的上帝,再没有谁能与我相比。
-
圣经新译本
你们当记念上古以前的事,因为我是神,再没有别的神;我是神,没有神像我。
-
中文标准译本
你们当记念亘古以来的往事,因为我是神,别无其二;我是神,没有谁像我。
-
新標點和合本
你們要追念上古的事。因為我是神,並無別神;我是神,再沒有能比我的。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
要追念上古的事,因為我是上帝,並無別的;我是上帝,沒有能與我相比的。
-
和合本2010(神版-繁體)
要追念上古的事,因為我是神,並無別的;我是神,沒有能與我相比的。
-
當代譯本
你們要記住古時發生的事,因為我是獨一無二的上帝,再沒有誰能與我相比。
-
聖經新譯本
你們當記念上古以前的事,因為我是神,再沒有別的神;我是神,沒有神像我。
-
呂振中譯本
你們要追念古時以來的往事;因為只有我是上帝,再沒有別的神;我是上帝,沒有誰像我一樣:
-
中文標準譯本
你們當記念亙古以來的往事,因為我是神,別無其二;我是神,沒有誰像我。
-
文理和合譯本
古昔之事、爾其追溯、我乃上帝、我外無他、我乃上帝、無能比擬、
-
文理委辦譯本
古昔之事、爾可追溯、我乃上帝、無能比儗、我外無他、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
當追念古昔之事、我乃天主、我之外無他、我乃天主、無可比擬、
-
New International Version
Remember the former things, those of long ago; I am God, and there is no other; I am God, and there is none like me.
-
New International Reader's Version
“ Remember what happened in the past. Think about what took place long ago. I am God. There is no other God. I am God. There is no one like me.
-
English Standard Version
remember the former things of old; for I am God, and there is no other; I am God, and there is none like me,
-
New Living Translation
Remember the things I have done in the past. For I alone am God! I am God, and there is none like me.
-
Christian Standard Bible
Remember what happened long ago, for I am God, and there is no other; I am God, and no one is like me.
-
New American Standard Bible
Remember the former things long past, For I am God, and there is no other; I am God, and there is no one like Me,
-
New King James Version
Remember the former things of old, For I am God, and there is no other; I am God, and there is none like Me,
-
American Standard Version
Remember the former things of old: for I am God, and there is none else; I am God, and there is none like me;
-
Holman Christian Standard Bible
Remember what happened long ago, for I am God, and there is no other; I am God, and no one is like Me.
-
King James Version
Remember the former things of old: for I[ am] God, and[ there is] none else;[ I am] God, and[ there is] none like me,
-
New English Translation
Remember what I accomplished in antiquity! Truly I am God, I have no peer; I am God, and there is none like me,
-
World English Bible
Remember the former things of old: for I am God, and there is no other. I am God, and there is none like me.