主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以賽亞書 44:4
>>
本节经文
中文標準譯本
他們要像溪水旁的柳樹,在青草間長出。
新标点和合本
他们要发生在草中,像溪水旁的柳树。
和合本2010(上帝版-简体)
他们要在草丛中生长,如溪水旁的柳树。
和合本2010(神版-简体)
他们要在草丛中生长,如溪水旁的柳树。
当代译本
他们要滋长如青草,又如溪旁杨柳。’
圣经新译本
他们要从草中生长起来,像溪水旁的柳树。
中文标准译本
他们要像溪水旁的柳树,在青草间长出。
新標點和合本
他們要發生在草中,像溪水旁的柳樹。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們要在草叢中生長,如溪水旁的柳樹。
和合本2010(神版-繁體)
他們要在草叢中生長,如溪水旁的柳樹。
當代譯本
他們要滋長如青草,又如溪旁楊柳。』
聖經新譯本
他們要從草中生長起來,像溪水旁的柳樹。
呂振中譯本
他們必發生像水間的草,像流水旁的楊柳樹。
文理和合譯本
彼將滋生於草中、若溪濱之柳、
文理委辦譯本
彼將繁衍、如澤中之草、溪濱之柳、
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼將蕃衍如草、蕃衍如草或作發旺於草莽之中茂盛如河濱之柳、
New International Version
They will spring up like grass in a meadow, like poplar trees by flowing streams.
New International Reader's Version
They will spring up like grass in a meadow. They will grow like poplar trees near flowing streams.
English Standard Version
They shall spring up among the grass like willows by flowing streams.
New Living Translation
They will thrive like watered grass, like willows on a riverbank.
Christian Standard Bible
They will sprout among the grass like poplars by flowing streams.
New American Standard Bible
And they will spring up among the grass Like poplars by streams of water.’
New King James Version
They will spring up among the grass Like willows by the watercourses.’
American Standard Version
and they shall spring up among the grass, as willows by the watercourses.
Holman Christian Standard Bible
They will sprout among the grass like poplars by flowing streams.
King James Version
And they shall spring up[ as] among the grass, as willows by the water courses.
New English Translation
They will sprout up like a tree in the grass, like poplars beside channels of water.
World English Bible
and they will spring up among the grass, as willows by the watercourses.
交叉引用
以賽亞書 58:11
耶和華必一直引導你,在乾旱之地使你身心滿足,又使你的骨頭強壯;你必像灌溉充足的園子,又像水流不絕的泉源。
詩篇 1:3
他像一棵樹,栽種在溪水旁,他的果實按時結出,他的葉子也不凋零,凡他所做的都會興盛。
詩篇 92:13-15
他們被栽種在耶和華的殿中,在我們神的院宇中茂盛。他們在年老時仍然結果實,他們豐美並且青翠,以此宣告耶和華是正直的;他是我的磐石,在他沒有不義。
使徒行傳 4:4
然而聽了這話語的人中,有許多人相信了;男人的數目約有五千。
利未記 23:40
以西結書 17:5
使徒行傳 5:14
信主的人越發增加,連男帶女成群結隊。
詩篇 137:1-2
在巴比倫河邊,我們坐在那裡,想起錫安的時候,就哭了。在那裡的柳樹林中,我們掛起我們的豎琴;
約伯記 40:22
使徒行傳 2:41-47
於是領受他話的人就受了洗;那一天大約增加了三千人。他們在使徒們的教導上,在契合、掰餅、禱告之事上恆切專心。每個人都起了敬畏之心。使徒們又行了很多奇事和神蹟。所有信了的人都在一起,凡物共有,他們變賣財產和產業,按照各人的需要分給大家。他們同心合意,不但天天恆切地在聖殿聚集,還在各家各戶掰餅。他們懷著喜樂和誠懇的心用飯,讚美神,並且得到全體民眾的喜愛。主就在那裡使得救的人與日俱增。
以賽亞書 61:11
大地怎樣使幼苗長出,園林怎樣使所種下的發芽,照樣,主耶和華也必使公義和讚美在萬國面前發出。