<< 以賽亞書 43:5 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    你不要懼怕,因為是我與你同在;我必領你的後裔從東方而來,我必從西方招集你。
  • 新标点和合本
    不要害怕,因我与你同在;我必领你的后裔从东方来,又从西方招聚你。
  • 和合本2010(上帝版)
    你不要害怕,因我与你同在;我必领你的后裔从东方来,又从西方召集你。
  • 和合本2010(神版)
    你不要害怕,因我与你同在;我必领你的后裔从东方来,又从西方召集你。
  • 当代译本
    不要害怕,因为我与你同在,我必从东方、从西方召集你和你的儿女。
  • 圣经新译本
    你不要惧怕,因为我与你同在;我必把你的后裔从东方领回来,又从西方招聚你。
  • 中文标准译本
    你不要害怕,因为我与你同在。从东方,我必带来你的后裔;从西方,我必招聚你;
  • 新標點和合本
    不要害怕,因我與你同在;我必領你的後裔從東方來,又從西方招聚你。
  • 和合本2010(上帝版)
    你不要害怕,因我與你同在;我必領你的後裔從東方來,又從西方召集你。
  • 和合本2010(神版)
    你不要害怕,因我與你同在;我必領你的後裔從東方來,又從西方召集你。
  • 當代譯本
    不要害怕,因為我與你同在,我必從東方、從西方召集你和你的兒女。
  • 聖經新譯本
    你不要懼怕,因為我與你同在;我必把你的後裔從東方領回來,又從西方招聚你。
  • 中文標準譯本
    你不要害怕,因為我與你同在。從東方,我必帶來你的後裔;從西方,我必招聚你;
  • 文理和合譯本
    勿懼、我偕爾、必自東方攜爾之裔、自西方集爾之眾、
  • 文理委辦譯本
    爾勿畏葸、我左右爾、使爾自東自西、咸來和會、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾勿畏懼、我保護爾、必使爾之子女自東方來、我自西方聚集爾民、
  • New International Version
    Do not be afraid, for I am with you; I will bring your children from the east and gather you from the west.
  • New International Reader's Version
    Do not be afraid. I am with you. I will bring your people back from the east. I will gather you from the west.
  • English Standard Version
    Fear not, for I am with you; I will bring your offspring from the east, and from the west I will gather you.
  • New Living Translation
    “ Do not be afraid, for I am with you. I will gather you and your children from east and west.
  • Christian Standard Bible
    Do not fear, for I am with you; I will bring your descendants from the east, and gather you from the west.
  • New American Standard Bible
    Do not fear, for I am with you; I will bring your offspring from the east, And gather you from the west.
  • New King James Version
    Fear not, for I am with you; I will bring your descendants from the east, And gather you from the west;
  • American Standard Version
    Fear not; for I am with thee: I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west;
  • Holman Christian Standard Bible
    Do not fear, for I am with you; I will bring your descendants from the east, and gather you from the west.
  • King James Version
    Fear not: for I[ am] with thee: I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west;
  • New English Translation
    Don’t be afraid, for I am with you. From the east I will bring your descendants; from the west I will gather you.
  • World English Bible
    Don’t be afraid, for I am with you. I will bring your offspring from the east, and gather you from the west.

交叉引用

  • 以賽亞書 44:2
    那製作了你、那從你母腹就形成了你、又要幫助你的、永恆主這麼說:我的僕人雅各啊,我所揀選的耶書崙哪,不要懼怕!
  • 申命記 30:3
    那麼永恆主你的上帝就必使你恢復故業,就必憐憫你,將你從永恆主你的上帝分散你到的萬族之民中再招集回來。
  • 以賽亞書 49:12
    看哪,有人從遠方來,看哪,有人從北方從西方來,有人從色耶尼地而來呢。』
  • 以賽亞書 43:2
    你從水中經過,我必與你同在;你逿過江河,水不漫過你;你從火中行過,必不被燙傷,火燄也不着在你身上。
  • 撒迦利亞書 8:7
    萬軍之永恆主這麼說:看吧,我必拯救我人民從日出之地、日落之地、出來。
  • 使徒行傳 18:9-10
    夜間主藉着在異象對保羅說;『別怕了,你只管講,不要緘默;因為我與你同在,必沒有人會襲擊你來苦害你;因為在這城裏、我有許多子民。』
  • 以西結書 39:25-29
    『因此主永恆主這麼說:如今我要恢復雅各的故業;我要憐憫以色列全家,又為我的聖名發熱心。他們在他們本地安然居住、不被驚嚇的時候,就必忘卻他們所受的羞辱、和他們對我不忠實的罪;我使他們從外族之民中回來,將他們從仇敵之地召集了來之後,必在他們身上、在許多外國人眼前、彰顯自己為聖。他們就知道我乃是永恆主他們的上帝,因為我使他們流亡到列國中,後來又把他們聚攏來到他們的本地;不再留一人在外國。我也不再掩面不顧他們,因為我已將我的靈傾注於以色列家:這是主永恆主發神諭說的。』
  • 以賽亞書 41:14
    不要懼怕哦!蟲子雅各啊!蛆蟲以色列啊!是我要幫助你,永恆主發神諭說;贖回你者、是以色列的聖者。
  • 以賽亞書 41:10
    你不要懼怕,因為是我與你同在;不要彷徨張望,因為是我做你的上帝;我必堅固你,我一定幫助你;一定用我義氣的右手扶持你。
  • 以賽亞書 41:8
    但你以色列、我的僕人、你雅各、我所揀選的、我朋友亞伯拉罕的後裔、
  • 以賽亞書 27:12-13
    當那日子永恆主必打果實,從幼發拉底河流域打到埃及溪;你們呢、以色列人哪,你們必一個一個被撿回來。當那日子必有大號角聲吹出,那些迷失於亞述地的、和那些被趕散於埃及地的、都必來,在聖山上、在耶路撒冷、敬拜永恆主。
  • 耶利米書 30:10-11
    『故此你,你不要懼怕,我的僕人雅各啊,永恆主發神諭說,以色列啊,你不要驚慌;因為你看吧,我必從遠方拯救你,拯救你的後裔脫離他們被擄之地。雅各必返回,平平靜靜,安安逸逸,無人使他驚嚇。因為是我與你同在,要拯救你,永恆主發神諭說;因為我必將所趕散你到的列國盡行毁滅;至於你呢、我卻不盡行毁滅;我要合乎常度地懲罰你,卻不能讓你免受刑罰。
  • 詩篇 106:47
    永恆主我們的上帝啊,拯救我們,招集我們脫離列國哦,我們好稱讚你的聖名,以讚頌你為誇勝。
  • 以賽亞書 60:1-11
    起來,發光哦!因為你的光已經來到,永恆主的榮耀已經昇現照耀着你。因為你看,黑暗遮蓋着大地呢,幽暗籠罩着萬國之民呢;但永恆主卻要昇現照耀着你,他的榮耀必顯現來照着你。萬國必來就你的光,列王必來就你昇現之光輝。你舉目四面觀看吧!萬眾都集合來歸你呢;你的眾兒子都從遠方而來,你的眾女兒都被提抱於腰邊來到。那時你看見、就有光彩,你心裏就又跳動又寬暢;因為大海豐富的貨物必轉來歸你,列國的資財必來歸你;洶湧的駱駝必遮滿着你,米甸和以法的獨峰駝必遍佈於你境內。示巴的眾人都必來到;帶着黃金和乳香而來,也必將永恆主可頌可讚的事傳為好消息。基達的羊羣都必集合來歸於你,尼拜約的公羊必供你使用;牠們必上我的祭壇做蒙悅納的祭牲;我榮美之殿、我必使它榮美。那些如雲飛來,像鴿子飛回籠子的、是誰呢?啊,沿海地帶必聚集來歸我,他施的船領先,將你的眾兒子都從遠方帶來,連他們的金銀都帶來,都為了永恆主你的上帝的名,又為了以色列之聖者,因為他使你得了光榮。外族人必修造你的城牆,他們的王必服事你;因為我震怒時雖曾擊打了你,如今我卻以我的恩悅憐憫你。你的城門必不斷地開着,晝夜總不關閉,好讓人把列國的資財帶來歸你,他們的王也必在儀仗中被引來。
  • 路加福音 13:29
    從東與西、從北與南、必有人要來,在上帝國裏坐席。
  • 以西結書 37:21-28
    你要對他們說;主永恆主這麼說:看吧,我必將以色列人從他們所到的列國中收取回來,從四圍招集他們,帶到他們本地。我必使他們在那地、在以色列眾山上、成為一國;有一個王做他們眾民的王;他們必不再作為兩國,決不再分為兩個國家。他們必不再因他們的偶像和可憎之像以及任何罪過、來玷污自己;我卻要拯救他們脫離他們的背道、就是他們藉以犯罪於其中的;我必潔淨他們;這樣、他們就可以做我的子民,我就要做他們的上帝。『我的僕人大衛必做王管理他們;他們必歸於一個牧民者。我的典章他們必遵行,我的律例他們必謹守而實行。他們必住在我賜給我僕人雅各的地,就是你們列祖所住之地;他們和他們的子孫、以及他們子孫的子孫、直住到永遠;我的僕人大衛必永遠做他們的人君。我必給他們立個平安興隆之約,這必做永遠之約、跟他們立的;我必施恩眷顧他們,使他們人數增多,又在他們中間施恩設立我的聖所到永遠。我的居所必在他們上面;我要做他們的上帝,他們要做我的子民。我的聖所在他們中間到永遠,列國就知道我乃是永恆主,使以色列成聖別的。』
  • 以賽亞書 66:19-20
    我必在他們中間施神迹。從他們中間差遣逃脫的人到列國去:到他施、弗、路德、米設、羅施、土巴、和雅完、遼遠的沿海地帶,就是未曾聽見過我名聲、未曾看見過我榮耀的:他們都必將我的榮耀宣揚在列國中。他們必將你們的族弟兄從列國中送回來,或騎馬、或坐車、坐轎、或騎騾子、騎單峰駝,到我的聖山耶路撒冷,作為供物獻與永恆主,好像以色列人用潔淨的器皿將供物奉到永恆主殿中一樣;這是永恆主說的。
  • 耶利米書 30:18-19
    『永恆主這麼說:看吧,我必恢復雅各家的故業,我必憐憫他的住處;必有城建造在原舊的山岡上,必有宮堡立在它原立的地方。必有感謝的詩歌從其中發出,也必有嬉嬉笑鬧者的聲音;我必使他們增多,不致減少;使他們尊榮,不致微小。
  • 耶利米書 31:8-9
    看吧,我必將他們從北方之地領來,將他們從地之極處招集攏來;和他們同來的有瞎子,有瘸子,有孕婦,有產婦,都在一起,成了一團大眾、返回這裏來。他們必哭哭啼啼而來,我必以安慰引導他們,使他們到流水之谿谷,在平坦的路上走,不至於在那上頭跌倒;因為我是以色列的父,以法蓮是我的長子。
  • 詩篇 107:3
    從東從西、從北從南、從各地所招集來的。
  • 以西結書 36:24-27
    我必從列國中收取你們,從列邦中招集你們,帶你們到你們本地。我必用清水灑洗你們,你們就潔淨、沒有任何污穢;我必潔淨你們、除掉你們一切的偶像。我必將新的心賜給你們,將新的靈放在你們裏面;我必從你們肉體中除掉石頭之心,將血肉之心賜給你們。我必將我的靈放在你們裏面;使你們遵行我的律例,謹守而實行我的典章。
  • 約翰福音 10:16
    我還有別的羊,不是屬於這一圈的;他們、我也必須領來,他們也必聽我的聲音;這就一羣、一個牧人了!
  • 詩篇 22:27-31
    地的四極都必懷念着永恆主、來歸順他;列國的萬家族都必在他面前敬拜。因為王權屬於永恆主,是他在統治列國。地上一切肥胖富足的人、必喫喝而敬拜;凡快要下塵土中、不能保活自己性命的、都必在他面前屈身下拜。必有後裔要事奉他;關於主的事,必有人向後代敘說;他們必將主的義氣向將生之民宣說是主行的。
  • 彌迦書 2:12
    雅各家啊,我一定要聚集你們所有的人,我斷然要招聚以色列餘剩之民;我必將他們安置在一處、像羊在羊圈裏,像羊羣在草場上:都嘈嘈雜雜、充滿着人。
  • 以賽亞書 11:11-12
    當那日子、主必再舉手,擁有他自己的餘民,就是從亞述、從埃及、從巴忒羅、從古實、從以攔、從示拿和哈馬、以及海邊的沿岸各地、所剩下來的。他必向列國豎起旌旗,聚集以色列被趕散的人,從地的四角招集被分散的猶大人。
  • 列王紀上 8:46-51
    『你人民若犯罪得罪了你(世上沒有不犯罪的人),你向他們發怒,把他們交在仇敵面前,以致仇敵將他們擄到仇敵之地,或遠或近;他們若在被擄到之地心裏回想起來、而回心轉意,在擄了他們者之地懇求你說:「我們犯了罪了,我們作了孽了,我們行了惡了」;他們若在擄了他們去的仇敵之地全心全意地回轉過來歸向你,又向他們自己的地、你賜給他們列祖之地、向你所選擇的這城、和我為你的名所建的這殿、對你禱告,求你在天上你居住的定所垂聽他們的禱告懇求,維護他們的權利,赦免你的人民、就是那些犯罪得罪了你的,赦免他們一切的背叛行為、就是他們背叛你的罪,使他們在擄了他們的人面前蒙憐憫,叫擄了他們的人憐憫他們;因為他們是你的人民、你的產業、你從埃及、從鑄鐵爐子旁領出來的。
  • 耶利米書 46:27-28
    『但你呢、我的僕人雅各啊,你不要懼怕!以色列啊,你不要驚慌!因為你看吧,我必從遠方拯救你,從你被擄之地拯救你的後裔。雅各必返回,平平靜靜,安安逸逸,無人使他驚嚇。我的僕人雅各啊,你、不要懼怕!永恆主發神諭說:因為是我與你同在,因為我必將我所放逐你到的列國盡行毁滅;你呢、我卻不盡行毁滅;我要合乎常度地懲罰你,卻不能讓你免受刑罰。』