<< Isaiah 42:16 >>

本节经文

  • King James Version
    And I will bring the blind by a way[ that] they knew not; I will lead them in paths[ that] they have not known: I will make darkness light before them, and crooked things straight. These things will I do unto them, and not forsake them.
  • 新标点和合本
    我要引瞎子行不认识的道,领他们走不知道的路;在他们面前使黑暗变为光明,使弯曲变为平直。这些事我都要行,并不离弃他们。
  • 和合本2010(上帝版)
    我要引导盲人行他们所不认识的道,引领他们走他们未曾走过的路;我在他们面前使黑暗变为光明,使弯曲变为平直。这些事我都要做,并不离弃他们。
  • 和合本2010(神版)
    我要引导盲人行他们所不认识的道,引领他们走他们未曾走过的路;我在他们面前使黑暗变为光明,使弯曲变为平直。这些事我都要做,并不离弃他们。
  • 当代译本
    我要带领瞎子走他们不认识的路,引导他们走陌生的道。我要把他们面前的黑暗变为光明,坎坷之地变得平坦。我必行这些事,我必不离弃他们。
  • 圣经新译本
    我必领瞎子走陌生的道,带他们走他们不知道的路。我必在他们面前使黑暗变为光明,使弯曲的地方变为平直。这些事我都要作,决不放弃。
  • 中文标准译本
    我要使瞎眼之人走上他们不认识的道,踏上他们不认识的路;我要使黑暗在他们面前变为光明,使崎岖之处变为平地——我必成就这些事。我不会离弃他们。
  • 新標點和合本
    我要引瞎子行不認識的道,領他們走不知道的路;在他們面前使黑暗變為光明,使彎曲變為平直。這些事我都要行,並不離棄他們。
  • 和合本2010(上帝版)
    我要引導盲人行他們所不認識的道,引領他們走他們未曾走過的路;我在他們面前使黑暗變為光明,使彎曲變為平直。這些事我都要做,並不離棄他們。
  • 和合本2010(神版)
    我要引導盲人行他們所不認識的道,引領他們走他們未曾走過的路;我在他們面前使黑暗變為光明,使彎曲變為平直。這些事我都要做,並不離棄他們。
  • 當代譯本
    我要帶領瞎子走他們不認識的路,引導他們走陌生的道。我要把他們面前的黑暗變為光明,坎坷之地變得平坦。我必行這些事,我必不離棄他們。
  • 聖經新譯本
    我必領瞎子走陌生的道,帶他們走他們不知道的路。我必在他們面前使黑暗變為光明,使彎曲的地方變為平直。這些事我都要作,決不放棄。
  • 呂振中譯本
    我必領瞎子行不認識的路,他們不知道的路徑、我必帶他們走。我必使黑暗在他們面前變為亮光,使彎曲變為平直:這些事我都要作,決不放棄。
  • 中文標準譯本
    我要使瞎眼之人走上他們不認識的道,踏上他們不認識的路;我要使黑暗在他們面前變為光明,使崎嶇之處變為平地——我必成就這些事。我不會離棄他們。
  • 文理和合譯本
    惟彼瞽者、我必攜之於不識之途、導之於不識之徑、在彼之前、使暗為光、使曲為直、我將行此、而不之棄、
  • 文理委辦譯本
    惟彼瞽者、我必相之、彼不識途、我必導之、使暗為光。使曲為直、我行如是、必不遐棄斯民。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    必導瞽者於素不識之道、使行不識之徑、使暗在其前為光、使曲為直、我必行斯事、必不遐棄斯民、
  • New International Version
    I will lead the blind by ways they have not known, along unfamiliar paths I will guide them; I will turn the darkness into light before them and make the rough places smooth. These are the things I will do; I will not forsake them.
  • New International Reader's Version
    Israel is blind. So I will lead them along paths they had not known before. I will guide them on roads they are not familiar with. I will turn the darkness into light as they travel. I will make the rough places smooth. Those are the things I will do. I will not desert my people.
  • English Standard Version
    And I will lead the blind in a way that they do not know, in paths that they have not known I will guide them. I will turn the darkness before them into light, the rough places into level ground. These are the things I do, and I do not forsake them.
  • New Living Translation
    I will lead blind Israel down a new path, guiding them along an unfamiliar way. I will brighten the darkness before them and smooth out the road ahead of them. Yes, I will indeed do these things; I will not forsake them.
  • Christian Standard Bible
    I will lead the blind by a way they did not know; I will guide them on paths they have not known. I will turn darkness to light in front of them and rough places into level ground. This is what I will do for them, and I will not abandon them.
  • New American Standard Bible
    I will lead those who are blind by a way they have not known, In paths they have not known I will guide them. I will turn darkness into light before them And uneven land into plains. These are the things I will do, And I will not leave them undone.”
  • New King James Version
    I will bring the blind by a way they did not know; I will lead them in paths they have not known. I will make darkness light before them, And crooked places straight. These things I will do for them, And not forsake them.
  • American Standard Version
    And I will bring the blind by a way that they know not; in paths that they know not will I lead them; I will make darkness light before them, and crooked places straight. These things will I do, and I will not forsake them.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will lead the blind by a way they did not know; I will guide them on paths they have not known. I will turn darkness to light in front of them and rough places into level ground. This is what I will do for them, and I will not forsake them.
  • New English Translation
    I will lead the blind along an unfamiliar way; I will guide them down paths they have never traveled. I will turn the darkness in front of them into light, and level out the rough ground. This is what I will do for them. I will not abandon them.
  • World English Bible
    I will bring the blind by a way that they don’t know. I will lead them in paths that they don’t know. I will make darkness light before them, and crooked places straight. I will do these things, and I will not forsake them.

交叉引用

  • Luke 3:5
    Every valley shall be filled, and every mountain and hill shall be brought low; and the crooked shall be made straight, and the rough ways[ shall be] made smooth;
  • Isaiah 40:4
    Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low: and the crooked shall be made straight, and the rough places plain:
  • Isaiah 30:21
    And thine ears shall hear a word behind thee, saying, This[ is] the way, walk ye in it, when ye turn to the right hand, and when ye turn to the left.
  • Isaiah 35:8
    And an highway shall be there, and a way, and it shall be called The way of holiness; the unclean shall not pass over it; but it[ shall be] for those: the wayfaring men, though fools, shall not err[ therein].
  • Isaiah 60:19-20
    The sun shall be no more thy light by day; neither for brightness shall the moon give light unto thee: but the LORD shall be unto thee an everlasting light, and thy God thy glory.Thy sun shall no more go down; neither shall thy moon withdraw itself: for the LORD shall be thine everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended.
  • Isaiah 32:3
    And the eyes of them that see shall not be dim, and the ears of them that hear shall hearken.
  • Ephesians 5:8
    For ye were sometimes darkness, but now[ are ye] light in the Lord: walk as children of light:
  • Jeremiah 32:39-41
    And I will give them one heart, and one way, that they may fear me for ever, for the good of them, and of their children after them:And I will make an everlasting covenant with them, that I will not turn away from them, to do them good; but I will put my fear in their hearts, that they shall not depart from me.Yea, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul.
  • Psalms 94:14
    For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
  • Isaiah 29:18
    And in that day shall the deaf hear the words of the book, and the eyes of the blind shall see out of obscurity, and out of darkness.
  • Hebrews 13:5
    [ Let your] conversation[ be] without covetousness;[ and be] content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee.
  • Luke 1:78-79
    Through the tender mercy of our God; whereby the dayspring from on high hath visited us,To give light to them that sit in darkness and[ in] the shadow of death, to guide our feet into the way of peace.
  • Romans 5:8-10
    But God commendeth his love toward us, in that, while we were yet sinners, Christ died for us.Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him.For if, when we were enemies, we were reconciled to God by the death of his Son, much more, being reconciled, we shall be saved by his life.
  • Jeremiah 31:8-9
    Behold, I will bring them from the north country, and gather them from the coasts of the earth,[ and] with them the blind and the lame, the woman with child and her that travaileth with child together: a great company shall return thither.They shall come with weeping, and with supplications will I lead them: I will cause them to walk by the rivers of waters in a straight way, wherein they shall not stumble: for I am a father to Israel, and Ephraim[ is] my firstborn.
  • 1 Peter 1 3-1 Peter 1 5
    Blessed[ be] the God and Father of our Lord Jesus Christ, which according to his abundant mercy hath begotten us again unto a lively hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead,To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you,Who are kept by the power of God through faith unto salvation ready to be revealed in the last time.
  • Isaiah 60:1-2
    Arise, shine; for thy light is come, and the glory of the LORD is risen upon thee.For, behold, the darkness shall cover the earth, and gross darkness the people: but the LORD shall arise upon thee, and his glory shall be seen upon thee.
  • Isaiah 48:17
    Thus saith the LORD, thy Redeemer, the Holy One of Israel; I[ am] the LORD thy God which teacheth thee to profit, which leadeth thee by the way[ that] thou shouldest go.
  • Isaiah 41:3
    He pursued them,[ and] passed safely;[ even] by the way[ that] he had not gone with his feet.
  • Romans 8:29-31
    For whom he did foreknow, he also did predestinate[ to be] conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brethren.Moreover whom he did predestinate, them he also called: and whom he called, them he also justified: and whom he justified, them he also glorified.What shall we then say to these things? If God[ be] for us, who[ can be] against us?
  • Isaiah 29:24
    They also that erred in spirit shall come to understanding, and they that murmured shall learn doctrine.
  • Isaiah 54:13
    And all thy children[ shall be] taught of the LORD; and great[ shall be] the peace of thy children.
  • Joshua 3:4
    Yet there shall be a space between you and it, about two thousand cubits by measure: come not near unto it, that ye may know the way by which ye must go: for ye have not passed[ this] way heretofore.
  • 2 Thessalonians 2 13-2 Thessalonians 2 14
    But we are bound to give thanks alway to God for you, brethren beloved of the Lord, because God hath from the beginning chosen you to salvation through sanctification of the Spirit and belief of the truth:Whereunto he called you by our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.
  • Ecclesiastes 1:15
    [ That which is] crooked cannot be made straight: and that which is wanting cannot be numbered.
  • Isaiah 45:2
    I will go before thee, and make the crooked places straight: I will break in pieces the gates of brass, and cut in sunder the bars of iron:
  • Hosea 2:14
    Therefore, behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak comfortably unto her.
  • Ecclesiastes 7:13
    Consider the work of God: for who can make[ that] straight, which he hath made crooked?
  • Ezekiel 14:23
    And they shall comfort you, when ye see their ways and their doings: and ye shall know that I have not done without cause all that I have done in it, saith the Lord GOD.
  • Isaiah 35:5
    Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped.
  • Hosea 2:6
    Therefore, behold, I will hedge up thy way with thorns, and make a wall, that she shall not find her paths.