<< Isaiah 42:15 >>

本节经文

  • New English Translation
    I will make the trees on the mountains and hills wither up; I will dry up all their vegetation. I will turn streams into islands, and dry up pools of water.
  • 新标点和合本
    我要使大山小冈变为荒场,使其上的花草都枯干;我要使江河变为洲岛,使水池都干涸。
  • 和合本2010(上帝版)
    我要使大小山冈变为荒芜,使其上的花草都枯干;我要使江河变为沙洲,使水池尽都干涸。
  • 和合本2010(神版)
    我要使大小山冈变为荒芜,使其上的花草都枯干;我要使江河变为沙洲,使水池尽都干涸。
  • 当代译本
    我要使大山小丘一片荒凉,上面的草木都枯萎。我要使河川变成岛屿,池塘干涸。
  • 圣经新译本
    我必使大山小山都变为荒场,使一切草木都枯干;我要使江河变为干地,使水池干涸。
  • 中文标准译本
    我要使群山、冈陵荒废,使其上的一切草木枯干;我要使河流变为洲岛,使池塘都枯干。
  • 新標點和合本
    我要使大山小岡變為荒場,使其上的花草都枯乾;我要使江河變為洲島,使水池都乾涸。
  • 和合本2010(上帝版)
    我要使大小山岡變為荒蕪,使其上的花草都枯乾;我要使江河變為沙洲,使水池盡都乾涸。
  • 和合本2010(神版)
    我要使大小山岡變為荒蕪,使其上的花草都枯乾;我要使江河變為沙洲,使水池盡都乾涸。
  • 當代譯本
    我要使大山小丘一片荒涼,上面的草木都枯萎。我要使河川變成島嶼,池塘乾涸。
  • 聖經新譯本
    我必使大山小山都變為荒場,使一切草木都枯乾;我要使江河變為乾地,使水池乾涸。
  • 呂振中譯本
    我必使大山小山變為荒場,使其花草都枯乾;我必使江河變為乾旱之地,使池塘都乾涸。
  • 中文標準譯本
    我要使群山、岡陵荒廢,使其上的一切草木枯乾;我要使河流變為洲島,使池塘都枯乾。
  • 文理和合譯本
    必使山岡荒蕪、草木枯槁、江河為洲、池沼盡涸、
  • 文理委辦譯本
    千山荒寂、百草槁枯、江河咸竭、池沼盡涸、我使之然。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    使山嶺荒蕪、使其上之百卉枯槁、使河變為島、使湖池盡涸、
  • New International Version
    I will lay waste the mountains and hills and dry up all their vegetation; I will turn rivers into islands and dry up the pools.
  • New International Reader's Version
    I will completely destroy the mountains and hills. I will dry up everything that grows there. I will turn rivers into dry land. I will dry up the pools.
  • English Standard Version
    I will lay waste mountains and hills, and dry up all their vegetation; I will turn the rivers into islands, and dry up the pools.
  • New Living Translation
    I will level the mountains and hills and blight all their greenery. I will turn the rivers into dry land and will dry up all the pools.
  • Christian Standard Bible
    I will lay waste mountains and hills and dry up all their vegetation. I will turn rivers into islands and dry up marshes.
  • New American Standard Bible
    I will lay waste the mountains and hills And wither all their vegetation; I will turn the rivers into coastlands And dry up the ponds.
  • New King James Version
    I will lay waste the mountains and hills, And dry up all their vegetation; I will make the rivers coastlands, And I will dry up the pools.
  • American Standard Version
    I will lay waste mountains and hills, and dry up all their herbs; and I will make the rivers islands, and will dry up the pools.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will lay waste mountains and hills and dry up all their vegetation. I will turn rivers into islands and dry up marshes.
  • King James Version
    I will make waste mountains and hills, and dry up all their herbs; and I will make the rivers islands, and I will dry up the pools.
  • World English Bible
    I will destroy mountains and hills, and dry up all their herbs. I will make the rivers islands, and will dry up the pools.

交叉引用

  • Isaiah 50:2
    Why does no one challenge me when I come? Why does no one respond when I call? Is my hand too weak to deliver you? Do I lack the power to rescue you? Look, with a mere shout I can dry up the sea; I can turn streams into a desert, so the fish rot away and die from lack of water.
  • Nahum 1:4-6
    He shouts a battle cry against the seaand makes it dry up; he makes all the rivers run dry. Bashan and Carmel wither; the blossom of Lebanon withers.The mountains tremble before him, the hills convulse; the earth is laid waste before him, the world and all its inhabitants are laid waste.No one can withstand his indignation! No one can resist his fierce anger! His wrath is poured out like volcanic fire, boulders are broken up as he approaches.
  • Revelation 6:12-17
    Then I looked when the Lamb opened the sixth seal, and a huge earthquake took place; the sun became as black as sackcloth made of hair, and the full moon became blood red;and the stars in the sky fell to the earth like a fig tree dropping its unripe figs when shaken by a fierce wind.The sky was split apart like a scroll being rolled up, and every mountain and island was moved from its place.Then the kings of the earth, the very important people, the generals, the rich, the powerful, and everyone, slave and free, hid themselves in the caves and among the rocks of the mountains.They said to the mountains and to the rocks,“ Fall on us and hide us from the face of the one who is seated on the throne and from the wrath of the Lamb,because the great day of their wrath has come, and who is able to withstand it?”
  • Isaiah 2:12-16
    Indeed, the LORD who commands armies has planned a day of judgment, for all the high and mighty, for all who are proud– they will be humiliated;for all the cedars of Lebanon, that are so high and mighty, for all the oaks of Bashan;for all the tall mountains, for all the high hills,for every high tower, for every fortified wall,for all the large ships, for all the impressive ships.
  • Isaiah 44:27
    who says to the deep sea,‘ Be dry! I will dry up your sea currents,’
  • Revelation 16:12
    Then the sixth angel poured out his bowl on the great river Euphrates and dried up its water to prepare the way for the kings from the east.
  • Psalms 107:33-34
    He turned streams into a desert, springs of water into arid land,and a fruitful land into a barren place, because of the sin of its inhabitants.
  • Habakkuk 3:6-10
    He takes his battle position and shakes the earth; with a mere look he frightens the nations. The ancient mountains disintegrate; the primeval hills are flattened. He travels on the ancient roads.I see the tents of Cushan overwhelmed by trouble; the tent curtains of the land of Midian are shaking.Is the LORD mad at the rivers? Are you angry with the rivers? Are you enraged at the sea? Is this why you climb into your horse-drawn chariots, your victorious chariots?Your bow is ready for action; you commission your arrows. Selah. You cause flash floods on the earth’s surface.When the mountains see you, they shake. The torrential downpour sweeps through. The great deep shouts out; it lifts its hands high.
  • Ezekiel 38:20
    The fish of the sea, the birds of the sky, the wild beasts, all the things that creep on the ground, and all people who live on the face of the earth will shake at my presence. The mountains will topple, the cliffs will fall, and every wall will fall to the ground.
  • Jeremiah 4:24
    I looked at the mountains and saw that they were shaking. All the hills were swaying back and forth!
  • Revelation 11:13
    Just then a major earthquake took place and a tenth of the city collapsed; seven thousand people were killed in the earthquake, and the rest were terrified and gave glory to the God of heaven.
  • Haggai 2:6
    Moreover, the LORD who rules over all says:‘ In just a little while I will once again shake the sky and the earth, the sea and the dry ground.
  • Revelation 16:18
    Then there were flashes of lightning, roaring, and crashes of thunder, and there was a tremendous earthquake– an earthquake unequaled since humanity has been on the earth, so tremendous was that earthquake.
  • Revelation 8:7-12
    The first angel blew his trumpet, and there was hail and fire mixed with blood, and it was thrown at the earth so that a third of the earth was burned up, a third of the trees were burned up, and all the green grass was burned up.Then the second angel blew his trumpet, and something like a great mountain of burning fire was thrown into the sea. A third of the sea became blood,and a third of the creatures living in the sea died, and a third of the ships were completely destroyed.Then the third angel blew his trumpet, and a huge star burning like a torch fell from the sky; it landed on a third of the rivers and on the springs of water.( Now the name of the star is Wormwood.) So a third of the waters became wormwood, and many people died from these waters because they were poisoned.Then the fourth angel blew his trumpet, and a third of the sun was struck, and a third of the moon, and a third of the stars, so that a third of them were darkened. And there was no light for a third of the day and for a third of the night likewise.
  • Psalms 114:3-7
    The sea looked and fled; the Jordan River turned back.The mountains skipped like rams, the hills like lambs.Why do you flee, O sea? Why do you turn back, O Jordan River?Why do you skip like rams, O mountains, like lambs, O hills?Tremble, O earth, before the Lord– before the God of Jacob,
  • Isaiah 11:15-16
    The LORD will divide the gulf of the Egyptian Sea; he will wave his hand over the Euphrates River and send a strong wind, he will turn it into seven dried-up streams, and enable them to walk across in their sandals.There will be a highway leading out of Assyria for the remnant of his people, just as there was for Israel, when they went up from the land of Egypt.
  • Revelation 20:11
    Then I saw a large white throne and the one who was seated on it; the earth and the heaven fled from his presence, and no place was found for them.
  • Isaiah 49:11
    I will make all my mountains into a road; I will construct my roadways.”
  • Zechariah 10:11
    The LORD will cross the sea of storms and will calm its turbulence. The depths of the Nile will dry up, the pride of Assyria will be humbled, and the domination of Egypt will be no more.
  • Psalms 18:7
    The earth heaved and shook; the roots of the mountains trembled; they heaved because he was angry.