主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以賽亞書 38:6
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
並救爾與此城脫於亞述王手、必捍衛此城、
新标点和合本
并且我要救你和这城脱离亚述王的手,也要保护这城。
和合本2010(上帝版-简体)
我要救你和这城脱离亚述王的手,也要保护这城。’
和合本2010(神版-简体)
我要救你和这城脱离亚述王的手,也要保护这城。’
当代译本
我要从亚述王手中拯救你和这城,我要保护这城。’”
圣经新译本
我必救你和这城脱离亚述王的手;我必保护这城。’
中文标准译本
我必解救你和这城脱离亚述王的手;我必保护这城。
新標點和合本
並且我要救你和這城脫離亞述王的手,也要保護這城。
和合本2010(上帝版-繁體)
我要救你和這城脫離亞述王的手,也要保護這城。』
和合本2010(神版-繁體)
我要救你和這城脫離亞述王的手,也要保護這城。』
當代譯本
我要從亞述王手中拯救你和這城,我要保護這城。』」
聖經新譯本
我必救你和這城脫離亞述王的手;我必保護這城。’
呂振中譯本
我必援救你和這城脫離亞述王的手掌;我必圍護這城。
中文標準譯本
我必解救你和這城脫離亞述王的手;我必保護這城。
文理和合譯本
且救爾與此城、脫於亞述王手、扞衛此城、
文理委辦譯本
救爾及此城於亞述王手、扞衛斯邑、
New International Version
And I will deliver you and this city from the hand of the king of Assyria. I will defend this city.
New International Reader's Version
And I will save you and this city from the power of the king of Assyria. I will guard this city.
English Standard Version
I will deliver you and this city out of the hand of the king of Assyria, and will defend this city.
New Living Translation
and I will rescue you and this city from the king of Assyria. Yes, I will defend this city.
Christian Standard Bible
And I will rescue you and this city from the grasp of the king of Assyria; I will defend this city.
New American Standard Bible
And I will save you and this city from the hand of the king of Assyria; and I will protect this city.” ’
New King James Version
I will deliver you and this city from the hand of the king of Assyria, and I will defend this city.”’
American Standard Version
And I will deliver thee and this city out of the hand of the king of Assyria; and I will defend this city.
Holman Christian Standard Bible
And I will deliver you and this city from the power of the king of Assyria; I will defend this city.
King James Version
And I will deliver thee and this city out of the hand of the king of Assyria: and I will defend this city.
New English Translation
and rescue you and this city from the king of Assyria. I will shield this city.”’”
World English Bible
I will deliver you and this city out of the hand of the king of Assyria, and I will defend this city.
交叉引用
以賽亞書 37:35
我必為己、又為我僕大衛之故、捍衛此城、救援此城、○
提摩太後書 4:17
惟主左右我、剛健我、致福音由我盡傳、俾異邦人皆聞之、且我得救、脫於獅口、
歷代志下 32:22
如是、主救希西家及耶路撒冷居民、脫於亞述王西拿基立之手、及諸敵之手、且在四周祐之、
以賽亞書 31:4-5
主如是告我曰、譬彼壯獅小獅、攫物咆哮、雖有群牧叱喝、究不因其呼聲而畏懼、亦不因其鼓譟而膽怯、萬有之主降臨、戰於郇山、戰於郇之岡、亦若是、萬有之主、必護衛耶路撒冷、如鳥之飛翔覆雛、護衛之、救援之、憐惜之、解脫之、
以賽亞書 12:6
郇之居民、宜揚聲歡呼、因以色列聖主居爾中、至大無比、