<< 以賽亞書 38:21 >>

本节经文

  • 當代譯本
    以賽亞說:「拿一塊無花果餅貼在王的瘡上,他就會痊癒。」
  • 新标点和合本
    以赛亚说:“当取一块无花果饼来,贴在疮上,王必痊愈。”
  • 和合本2010(上帝版)
    以赛亚说:“拿一块无花果饼来,贴在疮上,王必痊愈。”
  • 和合本2010(神版)
    以赛亚说:“拿一块无花果饼来,贴在疮上,王必痊愈。”
  • 当代译本
    以赛亚说:“拿一块无花果饼贴在王的疮上,他就会痊愈。”
  • 圣经新译本
    以赛亚说:“叫人拿一块无花果饼来,贴在疮上,王就必痊愈。”
  • 中文标准译本
    ——而此前,以赛亚曾说:“拿一块无花果饼来,敷在疮上,王就必痊愈!”
  • 新標點和合本
    以賽亞說:「當取一塊無花果餅來,貼在瘡上,王必痊癒。」
  • 和合本2010(上帝版)
    以賽亞說:「拿一塊無花果餅來,貼在瘡上,王必痊癒。」
  • 和合本2010(神版)
    以賽亞說:「拿一塊無花果餅來,貼在瘡上,王必痊癒。」
  • 聖經新譯本
    以賽亞說:“叫人拿一塊無花果餅來,貼在瘡上,王就必痊愈。”
  • 呂振中譯本
    以賽亞曾說:『讓人拿一塊無花果餅來,摩擦在瘡上,使王復元。』
  • 中文標準譯本
    ——而此前,以賽亞曾說:「拿一塊無花果餅來,敷在瘡上,王就必痊癒!」
  • 文理和合譯本
    以賽亞曾曰、取一無花果餅為膏、置於瘡痍必愈、
  • 文理委辦譯本
    以賽亞曰、當取無花果餅一角、置王瘡痍、即愈。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以賽亞曰、當取無花果餅一角、置於瘡上、王必痊愈、
  • New International Version
    Isaiah had said,“ Prepare a poultice of figs and apply it to the boil, and he will recover.”
  • New International Reader's Version
    When Hezekiah was sick, Isaiah had said,“ Press some figs together. Spread them on a piece of cloth. Apply them to Hezekiah’s boil. Then he’ll get well again.”
  • English Standard Version
    Now Isaiah had said,“ Let them take a cake of figs and apply it to the boil, that he may recover.”
  • New Living Translation
    Isaiah had said to Hezekiah’s servants,“ Make an ointment from figs and spread it over the boil, and Hezekiah will recover.”
  • Christian Standard Bible
    Now Isaiah had said,“ Let them take a lump of pressed figs and apply it to his infected skin, so that he may recover.”
  • New American Standard Bible
    Now Isaiah had said,“ Have them take a cake of figs and apply it to the boil, so that he may recover.”
  • New King James Version
    Now Isaiah had said,“ Let them take a lump of figs, and apply it as a poultice on the boil, and he shall recover.”
  • American Standard Version
    Now Isaiah had said, Let them take a cake of figs, and lay it for a plaster upon the boil, and he shall recover.
  • Holman Christian Standard Bible
    Now Isaiah had said,“ Let them take a lump of pressed figs and apply it to his infected skin, so that he may recover.”
  • King James Version
    For Isaiah had said, Let them take a lump of figs, and lay[ it] for a plaister upon the boil, and he shall recover.
  • New English Translation
    Isaiah ordered,“ Let them take a fig cake and apply it to the ulcerated sore and he will get well.”
  • World English Bible
    Now Isaiah had said,“ Let them take a cake of figs, and lay it for a poultice on the boil, and he shall recover.”

交叉引用

  • 約翰福音 9:6
    耶穌講完後,便吐唾沫在地上,用唾沫和泥抹在那盲人的眼睛上,
  • 列王紀下 20:7-8
    以賽亞說:「拿一塊無花果餅貼在王的瘡上,他就會痊癒。」希西迦問以賽亞:「有什麼兆頭證明耶和華要醫治我,三天後我可以上耶和華的殿呢?」
  • 馬可福音 7:33
    耶穌就帶他離開眾人走到一邊,用指頭伸進他的耳朵,又吐唾沫抹他的舌頭,