<< Isaiah 30:26 >>

本节经文

  • New King James Version
    Moreover the light of the moon will be as the light of the sun, And the light of the sun will be sevenfold, As the light of seven days, In the day that the Lord binds up the bruise of His people And heals the stroke of their wound.
  • 新标点和合本
    当耶和华缠裹他百姓的损处,医治他民鞭伤的日子,月光必像日光,日光必加七倍,像七日的光一样。
  • 和合本2010(上帝版)
    当耶和华包扎他百姓的伤口,医治他所击打伤痕的日子,月光必像日光,日光必加七倍,像七日的光一样。
  • 和合本2010(神版)
    当耶和华包扎他百姓的伤口,医治他所击打伤痕的日子,月光必像日光,日光必加七倍,像七日的光一样。
  • 当代译本
    耶和华包扎他百姓的创伤,医治祂子民的伤口时,月亮必发出太阳般的光辉,太阳的光辉必增加七倍,灿烂得好像七个太阳同时发光。
  • 圣经新译本
    耶和华包扎他子民的伤口,医治他们伤痕的日子,月亮的光必像太阳的光;太阳的光必增加七倍,像七日的光一样。
  • 中文标准译本
    在耶和华包扎他子民伤口的日子,在治愈他所击打之创伤的时候,月光必像日光,日光必加增七倍,像七日的光一样。
  • 新標點和合本
    當耶和華纏裹他百姓的損處,醫治他民鞭傷的日子,月光必像日光,日光必加七倍,像七日的光一樣。
  • 和合本2010(上帝版)
    當耶和華包紮他百姓的傷口,醫治他所擊打傷痕的日子,月光必像日光,日光必加七倍,像七日的光一樣。
  • 和合本2010(神版)
    當耶和華包紮他百姓的傷口,醫治他所擊打傷痕的日子,月光必像日光,日光必加七倍,像七日的光一樣。
  • 當代譯本
    耶和華包紮他百姓的創傷,醫治祂子民的傷口時,月亮必發出太陽般的光輝,太陽的光輝必增加七倍,燦爛得好像七個太陽同時發光。
  • 聖經新譯本
    耶和華包紮他子民的傷口,醫治他們傷痕的日子,月亮的光必像太陽的光;太陽的光必增加七倍,像七日的光一樣。
  • 呂振中譯本
    當永恆主綁紮他人民的傷口,醫治其受打之重傷的日子,月光必像日光,日光必加七倍,像七個日頭的光一樣。
  • 中文標準譯本
    在耶和華包紮他子民傷口的日子,在治癒他所擊打之創傷的時候,月光必像日光,日光必加增七倍,像七日的光一樣。
  • 文理和合譯本
    耶和華裹其民之創、醫其扑傷之日、月光皎若日光、日光加以七倍、如七日之朗曜、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當是時主必治治原文作裹其民之患處、醫其所受之傷、月光必如日光、日光必加七倍、一日即如七日之光輝、○
  • New International Version
    The moon will shine like the sun, and the sunlight will be seven times brighter, like the light of seven full days, when the Lord binds up the bruises of his people and heals the wounds he inflicted.
  • New International Reader's Version
    The moon will shine like the sun. And the sunlight will be seven times brighter than usual. It will be like the light of seven full days. That will happen when the Lord bandages and heals the wounds and bruises he has brought on his people.
  • English Standard Version
    Moreover, the light of the moon will be as the light of the sun, and the light of the sun will be sevenfold, as the light of seven days, in the day when the Lord binds up the brokenness of his people, and heals the wounds inflicted by his blow.
  • New Living Translation
    The moon will be as bright as the sun, and the sun will be seven times brighter— like the light of seven days in one! So it will be when the Lord begins to heal his people and cure the wounds he gave them.
  • Christian Standard Bible
    The moonlight will be as bright as the sunlight, and the sunlight will be seven times brighter— like the light of seven days— on the day that the LORD bandages his people’s injuries and heals the wounds he inflicted.
  • New American Standard Bible
    And the light of the full moon will be like the light of the sun, and the light of the sun will be seven times brighter, like the light of seven days, on the day the Lord binds up the fracture of His people and heals the wound He has inflicted.
  • American Standard Version
    Moreover the light of the moon shall be as the light of the sun, and the light of the sun shall be sevenfold, as the light of seven days, in the day that Jehovah bindeth up the hurt of his people, and healeth the stroke of their wound.
  • Holman Christian Standard Bible
    The moonlight will be as bright as the sunlight, and the sunlight will be seven times brighter— like the light of seven days— on the day that the Lord bandages His people’s injuries and heals the wounds He inflicted.
  • King James Version
    Moreover the light of the moon shall be as the light of the sun, and the light of the sun shall be sevenfold, as the light of seven days, in the day that the LORD bindeth up the breach of his people, and healeth the stroke of their wound.
  • New English Translation
    The light of the full moon will be like the sun’s glare and the sun’s glare will be seven times brighter, like the light of seven days, when the LORD binds up his people’s fractured bones and heals their severe wound.
  • World English Bible
    Moreover the light of the moon will be like the light of the sun, and the light of the sun will be seven times brighter, like the light of seven days, in the day that Yahweh binds up the fracture of his people, and heals the wound they were struck with.

交叉引用

  • Isaiah 60:19-20
    “ The sun shall no longer be your light by day, Nor for brightness shall the moon give light to you; But the Lord will be to you an everlasting light, And your God your glory.Your sun shall no longer go down, Nor shall your moon withdraw itself; For the Lord will be your everlasting light, And the days of your mourning shall be ended.
  • Deuteronomy 32:39
    ‘ Now see that I, even I, am He, And there is no God besides Me; I kill and I make alive; I wound and I heal; Nor is there any who can deliver from My hand.
  • Job 5:18
    For He bruises, but He binds up; He wounds, but His hands make whole.
  • Revelation 21:23
    The city had no need of the sun or of the moon to shine in it, for the glory of God illuminated it. The Lamb is its light.
  • Isaiah 24:23
    Then the moon will be disgraced And the sun ashamed; For the Lord of hosts will reign On Mount Zion and in Jerusalem And before His elders, gloriously.
  • Revelation 22:5
    There shall be no night there: They need no lamp nor light of the sun, for the Lord God gives them light. And they shall reign forever and ever.
  • Zechariah 14:7
    It shall be one day Which is known to the Lord— Neither day nor night. But at evening time it shall happen That it will be light.
  • Zechariah 12:8
    In that day the Lord will defend the inhabitants of Jerusalem; the one who is feeble among them in that day shall be like David, and the house of David shall be like God, like the Angel of the Lord before them.
  • Amos 9:11
    “ On that day I will raise up The tabernacle of David, which has fallen down, And repair its damages; I will raise up its ruins, And rebuild it as in the days of old;
  • Isaiah 1:5-6
    Why should you be stricken again? You will revolt more and more. The whole head is sick, And the whole heart faints.From the sole of the foot even to the head, There is no soundness in it, But wounds and bruises and putrefying sores; They have not been closed or bound up, Or soothed with ointment.
  • Isaiah 11:9
    They shall not hurt nor destroy in all My holy mountain, For the earth shall be full of the knowledge of the Lord As the waters cover the sea.
  • Hebrews 6:1-2
    Therefore, leaving the discussion of the elementary principles of Christ, let us go on to perfection, not laying again the foundation of repentance from dead works and of faith toward God,of the doctrine of baptisms, of laying on of hands, of resurrection of the dead, and of eternal judgment.
  • Lamentations 2:13
    How shall I console you? To what shall I liken you, O daughter of Jerusalem? What shall I compare with you, that I may comfort you, O virgin daughter of Zion? For your ruin is spread wide as the sea; Who can heal you?
  • Hosea 6:1
    Come, and let us return to the Lord; For He has torn, but He will heal us; He has stricken, but He will bind us up.
  • Jeremiah 33:5-6
    ‘ They come to fight with the Chaldeans, but only to fill their places with the dead bodies of men whom I will slay in My anger and My fury, all for whose wickedness I have hidden My face from this city.Behold, I will bring it health and healing; I will heal them and reveal to them the abundance of peace and truth.