<< Isaiah 30:25 >>

本节经文

  • New King James Version
    There will be on every high mountain And on every high hill Rivers and streams of waters, In the day of the great slaughter, When the towers fall.
  • 新标点和合本
    在大行杀戮的日子,高台倒塌的时候,各高山冈陵必有川流河涌。
  • 和合本2010(上帝版)
    在大行杀戮的日子,城楼倒塌的时候,高山峻岭必有川河涌流。
  • 和合本2010(神版)
    在大行杀戮的日子,城楼倒塌的时候,高山峻岭必有川河涌流。
  • 当代译本
    在你们的敌人被杀戮、城楼倒塌的日子,你们的高山冈陵上必有溪水奔流。
  • 圣经新译本
    在大行杀戮的日子,高台倒塌的时候,各高山冈陵都必有溪水涌流。
  • 中文标准译本
    在大行杀戮的日子,在城楼倒塌的时候,一切崇山峻岭都将有溪水涌流。
  • 新標點和合本
    在大行殺戮的日子,高臺倒塌的時候,各高山岡陵必有川流河湧。
  • 和合本2010(上帝版)
    在大行殺戮的日子,城樓倒塌的時候,高山峻嶺必有川河湧流。
  • 和合本2010(神版)
    在大行殺戮的日子,城樓倒塌的時候,高山峻嶺必有川河湧流。
  • 當代譯本
    在你們的敵人被殺戮、城樓倒塌的日子,你們的高山岡陵上必有溪水奔流。
  • 聖經新譯本
    在大行殺戮的日子,高臺倒塌的時候,各高山岡陵都必有溪水湧流。
  • 呂振中譯本
    當大行殺戮的日子、譙樓倒塌的時候,各崇山各高岡之上、必有河溝流水。
  • 中文標準譯本
    在大行殺戮的日子,在城樓倒塌的時候,一切崇山峻嶺都將有溪水湧流。
  • 文理和合譯本
    大行殺戮之日、臺榭傾圮之時、高山峻嶺、各有澗溪流川、
  • 文理委辦譯本
    當是時敵人見殺、其樓傾圮、主醫民傷痍、救民疾苦、崇山峻嶺、各有澗溪、月華朗耀、皎若日光、日之光輝、加以七倍、明如七日同懸、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    在大行殺戮之日、高臺傾圮之時、各高山、各峻嶺、將有川流河湧、
  • New International Version
    In the day of great slaughter, when the towers fall, streams of water will flow on every high mountain and every lofty hill.
  • New International Reader's Version
    At that time the towers of your enemies will fall down. Their soldiers will die. Streams of water will flow on every high mountain and hill.
  • English Standard Version
    And on every lofty mountain and every high hill there will be brooks running with water, in the day of the great slaughter, when the towers fall.
  • New Living Translation
    In that day, when your enemies are slaughtered and the towers fall, there will be streams of water flowing down every mountain and hill.
  • Christian Standard Bible
    Streams flowing with water will be on every high mountain and every raised hill on the day of great slaughter when the towers fall.
  • New American Standard Bible
    And on every lofty mountain and every high hill there will be streams running with water on the day of the great slaughter, when the towers fall.
  • American Standard Version
    And there shall be upon every lofty mountain, and upon every high hill, brooks and streams of waters, in the day of the great slaughter, when the towers fall.
  • Holman Christian Standard Bible
    Streams flowing with water will be on every high mountain and every raised hill on the day of great slaughter when the towers fall.
  • King James Version
    And there shall be upon every high mountain, and upon every high hill, rivers[ and] streams of waters in the day of the great slaughter, when the towers fall.
  • New English Translation
    On every high mountain and every high hill there will be streams flowing with water, at the time of great slaughter when the fortified towers collapse.
  • World English Bible
    There will be brooks and streams of water on every lofty mountain and on every high hill in the day of the great slaughter, when the towers fall.

交叉引用

  • Isaiah 43:19-20
    Behold, I will do a new thing, Now it shall spring forth; Shall you not know it? I will even make a road in the wilderness And rivers in the desert.The beast of the field will honor Me, The jackals and the ostriches, Because I give waters in the wilderness And rivers in the desert, To give drink to My people, My chosen.
  • Isaiah 35:6-7
    Then the lame shall leap like a deer, And the tongue of the dumb sing. For waters shall burst forth in the wilderness, And streams in the desert.The parched ground shall become a pool, And the thirsty land springs of water; In the habitation of jackals, where each lay, There shall be grass with reeds and rushes.
  • Revelation 16:1-19
    Then I heard a loud voice from the temple saying to the seven angels,“ Go and pour out the bowls of the wrath of God on the earth.”So the first went and poured out his bowl upon the earth, and a foul and loathsome sore came upon the men who had the mark of the beast and those who worshiped his image.Then the second angel poured out his bowl on the sea, and it became blood as of a dead man; and every living creature in the sea died.Then the third angel poured out his bowl on the rivers and springs of water, and they became blood.And I heard the angel of the waters saying:“ You are righteous, O Lord, The One who is and who was and who is to be, Because You have judged these things.For they have shed the blood of saints and prophets, And You have given them blood to drink. For it is their just due.”And I heard another from the altar saying,“ Even so, Lord God Almighty, true and righteous are Your judgments.”Then the fourth angel poured out his bowl on the sun, and power was given to him to scorch men with fire.And men were scorched with great heat, and they blasphemed the name of God who has power over these plagues; and they did not repent and give Him glory.Then the fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast, and his kingdom became full of darkness; and they gnawed their tongues because of the pain.They blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and did not repent of their deeds.Then the sixth angel poured out his bowl on the great river Euphrates, and its water was dried up, so that the way of the kings from the east might be prepared.And I saw three unclean spirits like frogs coming out of the mouth of the dragon, out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet.For they are spirits of demons, performing signs, which go out to the kings of the earth and of the whole world, to gather them to the battle of that great day of God Almighty.“ Behold, I am coming as a thief. Blessed is he who watches, and keeps his garments, lest he walk naked and they see his shame.”And they gathered them together to the place called in Hebrew, Armageddon.Then the seventh angel poured out his bowl into the air, and a loud voice came out of the temple of heaven, from the throne, saying,“ It is done!”And there were noises and thunderings and lightnings; and there was a great earthquake, such a mighty and great earthquake as had not occurred since men were on the earth.Now the great city was divided into three parts, and the cities of the nations fell. And great Babylon was remembered before God, to give her the cup of the wine of the fierceness of His wrath.
  • Ezekiel 39:17-20
    “ And as for you, son of man, thus says the Lord God,‘ Speak to every sort of bird and to every beast of the field:“ Assemble yourselves and come; Gather together from all sides to My sacrificial meal Which I am sacrificing for you, A great sacrificial meal on the mountains of Israel, That you may eat flesh and drink blood.You shall eat the flesh of the mighty, Drink the blood of the princes of the earth, Of rams and lambs, Of goats and bulls, All of them fatlings of Bashan.You shall eat fat till you are full, And drink blood till you are drunk, At My sacrificial meal Which I am sacrificing for you.You shall be filled at My table With horses and riders, With mighty men And with all the men of war,” says the Lord GOD.
  • Isaiah 44:3-4
    For I will pour water on him who is thirsty, And floods on the dry ground; I will pour My Spirit on your descendants, And My blessing on your offspring;They will spring up among the grass Like willows by the watercourses.’
  • Ezekiel 34:26
    I will make them and the places all around My hill a blessing; and I will cause showers to come down in their season; there shall be showers of blessing.
  • Ezekiel 17:22
    Thus says the Lord GOD:“ I will take also one of the highest branches of the high cedar and set it out. I will crop off from the topmost of its young twigs a tender one, and will plant it on a high and prominent mountain.
  • Ezekiel 34:13
    And I will bring them out from the peoples and gather them from the countries, and will bring them to their own land; I will feed them on the mountains of Israel, in the valleys and in all the inhabited places of the country.
  • Isaiah 34:2-10
    For the indignation of the Lord is against all nations, And His fury against all their armies; He has utterly destroyed them, He has given them over to the slaughter.Also their slain shall be thrown out; Their stench shall rise from their corpses, And the mountains shall be melted with their blood.All the host of heaven shall be dissolved, And the heavens shall be rolled up like a scroll; All their host shall fall down As the leaf falls from the vine, And as fruit falling from a fig tree.“ For My sword shall be bathed in heaven; Indeed it shall come down on Edom, And on the people of My curse, for judgment.The sword of the Lord is filled with blood, It is made overflowing with fatness, With the blood of lambs and goats, With the fat of the kidneys of rams. For the Lord has a sacrifice in Bozrah, And a great slaughter in the land of Edom.The wild oxen shall come down with them, And the young bulls with the mighty bulls; Their land shall be soaked with blood, And their dust saturated with fatness.”For it is the day of the LORD’s vengeance, The year of recompense for the cause of Zion.Its streams shall be turned into pitch, And its dust into brimstone; Its land shall become burning pitch.It shall not be quenched night or day; Its smoke shall ascend forever. From generation to generation it shall lie waste; No one shall pass through it forever and ever.
  • 2 Corinthians 10 4
    For the weapons of our warfare are not carnal but mighty in God for pulling down strongholds,
  • Isaiah 63:1-6
    Who is this who comes from Edom, With dyed garments from Bozrah, This One who is glorious in His apparel, Traveling in the greatness of His strength?—“ I who speak in righteousness, mighty to save.”Why is Your apparel red, And Your garments like one who treads in the winepress?“ I have trodden the winepress alone, And from the peoples no one was with Me. For I have trodden them in My anger, And trampled them in My fury; Their blood is sprinkled upon My garments, And I have stained all My robes.For the day of vengeance is in My heart, And the year of My redeemed has come.I looked, but there was no one to help, And I wondered That there was no one to uphold; Therefore My own arm brought salvation for Me; And My own fury, it sustained Me.I have trodden down the peoples in My anger, Made them drunk in My fury, And brought down their strength to the earth.”
  • Isaiah 32:14
    Because the palaces will be forsaken, The bustling city will be deserted. The forts and towers will become lairs forever, A joy of wild donkeys, a pasture of flocks—
  • Isaiah 37:36
    Then the angel of the Lord went out, and killed in the camp of the Assyrians one hundred and eighty-five thousand; and when people arose early in the morning, there were the corpses— all dead.
  • Isaiah 41:18-19
    I will open rivers in desolate heights, And fountains in the midst of the valleys; I will make the wilderness a pool of water, And the dry land springs of water.I will plant in the wilderness the cedar and the acacia tree, The myrtle and the oil tree; I will set in the desert the cypress tree and the pine And the box tree together,
  • Nahum 3:12
    All your strongholds are fig trees with ripened figs: If they are shaken, They fall into the mouth of the eater.
  • John 7:38
    He who believes in Me, as the Scripture has said, out of his heart will flow rivers of living water.”
  • Isaiah 2:14-15
    Upon all the high mountains, And upon all the hills that are lifted up;Upon every high tower, And upon every fortified wall;
  • Revelation 22:1
    And he showed me a pure river of water of life, clear as crystal, proceeding from the throne of God and of the Lamb.