<< Isaiah 30:12 >>

本节经文

  • King James Version
    Wherefore thus saith the Holy One of Israel, Because ye despise this word, and trust in oppression and perverseness, and stay thereon:
  • 新标点和合本
    所以,以色列的圣者如此说:“因为你们藐视这训诲的话,倚赖欺压和乖僻,以此为可靠的,
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,以色列的圣者如此说:“因你们藐视这话,倚赖欺压和诡诈,以此为可靠,
  • 和合本2010(神版)
    所以,以色列的圣者如此说:“因你们藐视这话,倚赖欺压和诡诈,以此为可靠,
  • 当代译本
    因此,以色列的圣者说,‘因为你们藐视我的话,依仗欺压之能和诡诈之术,
  • 圣经新译本
    因此,以色列的圣者这样说:“因为你们弃绝了这话,反而信赖欺压和乖僻的手段,更以此为倚靠,
  • 中文标准译本
    因此,以色列的圣者如此说:“因为你们厌弃了这话,依靠欺压和邪僻,以它们为依赖;
  • 新標點和合本
    所以,以色列的聖者如此說:因為你們藐視這訓誨的話,倚賴欺壓和乖僻,以此為可靠的,
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,以色列的聖者如此說:「因你們藐視這話,倚賴欺壓和詭詐,以此為可靠,
  • 和合本2010(神版)
    所以,以色列的聖者如此說:「因你們藐視這話,倚賴欺壓和詭詐,以此為可靠,
  • 當代譯本
    因此,以色列的聖者說,『因為你們藐視我的話,依仗欺壓之能和詭詐之術,
  • 聖經新譯本
    因此,以色列的聖者這樣說:“因為你們棄絕了這話,反而信賴欺壓和乖僻的手段,更以此為倚靠,
  • 呂振中譯本
    因此以色列之聖者這麼說:『你們棄絕了這話語,而倚賴欺壓和乖僻,去依靠它,
  • 中文標準譯本
    因此,以色列的聖者如此說:「因為你們厭棄了這話,依靠欺壓和邪僻,以它們為依賴;
  • 文理和合譯本
    故以色列之聖者曰、爾輕視斯言、惟暴虐乖戾是恃、
  • 文理委辦譯本
    故以色列族之聖主告爾曰、爾棄斯道、強暴妄作、以此自恃。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    故以色列聖主如是云、爾棄此命、恃強暴、賴偽妄、偽妄或作奸惡之事
  • New International Version
    Therefore this is what the Holy One of Israel says:“ Because you have rejected this message, relied on oppression and depended on deceit,
  • New International Reader's Version
    So the Holy One of Israel speaks. He says,“ You have turned your backs on what I have said. You have depended on telling people lies. You have crushed others.
  • English Standard Version
    Therefore thus says the Holy One of Israel,“ Because you despise this word and trust in oppression and perverseness and rely on them,
  • New Living Translation
    This is the reply of the Holy One of Israel:“ Because you despise what I tell you and trust instead in oppression and lies,
  • Christian Standard Bible
    Therefore the Holy One of Israel says:“ Because you have rejected this message and have trusted in oppression and deceit, and have depended on them,
  • New American Standard Bible
    Therefore this is what the Holy One of Israel says:“ Since you have rejected this word And have put your trust in oppression and crookedness, and have relied on them,
  • New King James Version
    Therefore thus says the Holy One of Israel:“ Because you despise this word, And trust in oppression and perversity, And rely on them,
  • American Standard Version
    Wherefore thus saith the Holy One of Israel, Because ye despise this word, and trust in oppression and perverseness, and rely thereon;
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore the Holy One of Israel says:“ Because you have rejected this message and have trusted in oppression and deceit, and have depended on them,
  • New English Translation
    For this reason this is what the Holy One of Israel says:“ You have rejected this message; you trust instead in your ability to oppress and trick, and rely on that kind of behavior.
  • World English Bible
    Therefore the Holy One of Israel says,“ Because you despise this word, and trust in oppression and perverseness, and rely on it,

交叉引用

  • Isaiah 5:24
    Therefore as the fire devoureth the stubble, and the flame consumeth the chaff,[ so] their root shall be as rottenness, and their blossom shall go up as dust: because they have cast away the law of the LORD of hosts, and despised the word of the Holy One of Israel.
  • Isaiah 47:10
    For thou hast trusted in thy wickedness: thou hast said, None seeth me. Thy wisdom and thy knowledge, it hath perverted thee; and thou hast said in thine heart, I[ am], and none else beside me.
  • Isaiah 30:15-17
    For thus saith the Lord GOD, the Holy One of Israel; In returning and rest shall ye be saved; in quietness and in confidence shall be your strength: and ye would not.But ye said, No; for we will flee upon horses; therefore shall ye flee: and, We will ride upon the swift; therefore shall they that pursue you be swift.One thousand[ shall flee] at the rebuke of one; at the rebuke of five shall ye flee: till ye be left as a beacon upon the top of a mountain, and as an ensign on an hill.
  • Psalms 62:10
    Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart[ upon them].
  • Isaiah 30:7
    For the Egyptians shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength[ is] to sit still.
  • Jeremiah 13:25
    This[ is] thy lot, the portion of thy measures from me, saith the LORD; because thou hast forgotten me, and trusted in falsehood.
  • Isaiah 30:1
    Woe to the rebellious children, saith the LORD, that take counsel, but not of me; and that cover with a covering, but not of my spirit, that they may add sin to sin:
  • Isaiah 28:15
    Because ye have said, We have made a covenant with death, and with hell are we at agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come unto us: for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hid ourselves:
  • Isaiah 31:1-3
    Woe to them that go down to Egypt for help; and stay on horses, and trust in chariots, because[ they are] many; and in horsemen, because they are very strong; but they look not unto the Holy One of Israel, neither seek the LORD!Yet he also[ is] wise, and will bring evil, and will not call back his words: but will arise against the house of the evildoers, and against the help of them that work iniquity.Now the Egyptians[ are] men, and not God; and their horses flesh, and not spirit. When the LORD shall stretch out his hand, both he that helpeth shall fall, and he that is holpen shall fall down, and they all shall fail together.
  • Amos 2:4
    Thus saith the LORD; For three transgressions of Judah, and for four, I will not turn away[ the punishment] thereof; because they have despised the law of the LORD, and have not kept his commandments, and their lies caused them to err, after the which their fathers have walked:
  • 2 Samuel 12 9-2 Samuel 12 10
    Wherefore hast thou despised the commandment of the LORD, to do evil in his sight? thou hast killed Uriah the Hittite with the sword, and hast taken his wife[ to be] thy wife, and hast slain him with the sword of the children of Ammon.Now therefore the sword shall never depart from thine house; because thou hast despised me, and hast taken the wife of Uriah the Hittite to be thy wife.
  • Psalms 52:7
    Lo,[ this is] the man[ that] made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches,[ and] strengthened himself in his wickedness.
  • 1 Thessalonians 4 8
    He therefore that despiseth, despiseth not man, but God, who hath also given unto us his holy Spirit.
  • Luke 10:16
    He that heareth you heareth me; and he that despiseth you despiseth me; and he that despiseth me despiseth him that sent me.
  • Isaiah 5:7
    For the vineyard of the LORD of hosts[ is] the house of Israel, and the men of Judah his pleasant plant: and he looked for judgment, but behold oppression; for righteousness, but behold a cry.