<< 以賽亞書 29:17 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    不是還有一點點的時候,黎巴嫩就要變為肥田,肥田就要被看為樹林嗎?
  • 新标点和合本
    黎巴嫩变为肥田,肥田看如树林,不是只有一点点时候吗?
  • 和合本2010(上帝版)
    黎巴嫩变为田园,田园看似森林,不是只需要一些时间吗?
  • 和合本2010(神版)
    黎巴嫩变为田园,田园看似森林,不是只需要一些时间吗?
  • 当代译本
    再过不久,黎巴嫩将变成沃野,沃野上庄稼茂密如林。
  • 圣经新译本
    不是还有一点点的时候,黎巴嫩就要变为肥田,肥田就要被看为树林吗?
  • 中文标准译本
    难道不是还有短短的一会儿,黎巴嫩就要变为果园,而果园要被看为果林吗?
  • 新標點和合本
    黎巴嫩變為肥田,肥田看如樹林,不是只有一點點時候嗎?
  • 和合本2010(上帝版)
    黎巴嫩變為田園,田園看似森林,不是只需要一些時間嗎?
  • 和合本2010(神版)
    黎巴嫩變為田園,田園看似森林,不是只需要一些時間嗎?
  • 當代譯本
    再過不久,黎巴嫩將變成沃野,沃野上莊稼茂密如林。
  • 呂振中譯本
    利巴嫩就要變為園地,園地就要被看為樹林麼?
  • 中文標準譯本
    難道不是還有短短的一會兒,黎巴嫩就要變為果園,而果園要被看為果林嗎?
  • 文理和合譯本
    歷時無幾、利巴嫩非變為良田、良田非稱為叢林乎、
  • 文理委辦譯本
    俄頃之間、利巴嫩林將變為良田、良田變為林木、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    越時不久、利巴嫩將變為佳園、佳園或作良田下同佳園將變為樹林、
  • New International Version
    In a very short time, will not Lebanon be turned into a fertile field and the fertile field seem like a forest?
  • New International Reader's Version
    In a very short time, Lebanon will be turned into rich farm lands. The rich farm lands will seem like a forest.
  • English Standard Version
    Is it not yet a very little while until Lebanon shall be turned into a fruitful field, and the fruitful field shall be regarded as a forest?
  • New Living Translation
    Soon— and it will not be very long— the forests of Lebanon will become a fertile field, and the fertile field will yield bountiful crops.
  • Christian Standard Bible
    Isn’t it true that in just a little while Lebanon will become an orchard, and the orchard will seem like a forest?
  • New American Standard Bible
    Is it not yet just a little while Before Lebanon will be turned into a fertile field, And the fertile field will be considered as a forest?
  • New King James Version
    Is it not yet a very little while Till Lebanon shall be turned into a fruitful field, And the fruitful field be esteemed as a forest?
  • American Standard Version
    Is it not yet a very little while, and Lebanon shall be turned into a fruitful field, and the fruitful field shall be esteemed as a forest?
  • Holman Christian Standard Bible
    Isn’t it true that in just a little while Lebanon will become an orchard, and the orchard will seem like a forest?
  • King James Version
    [ Is] it not yet a very little while, and Lebanon shall be turned into a fruitful field, and the fruitful field shall be esteemed as a forest?
  • New English Translation
    In just a very short time Lebanon will turn into an orchard, and the orchard will be considered a forest.
  • World English Bible
    Isn’t it yet a very little while, and Lebanon will be turned into a fruitful field, and the fruitful field will be regarded as a forest?

交叉引用

  • 以賽亞書 32:15
    等到聖靈從高處傾倒在我們身上,曠野變為肥田,肥田被看為樹林的時候,
  • 以賽亞書 35:1-2
    曠野和乾旱之地必歡喜;沙漠要快樂,又像番紅花一般開花,必茂盛地開花,大大快樂,並且歡呼。黎巴嫩的榮耀、迦密和沙崙的華美也賜給它;人們必看見耶和華的榮耀、我們神的華美。
  • 羅馬書 11:19-27
    那麼你會說,那些樹枝被折下來,就是要把我接上去。不錯,他們因為不信而被折下來,你因著信才站立得住。只是不可心高氣傲,倒要存畏懼的心。神既然不顧惜那本來的樹枝,也不會顧惜你。所以要留意神的恩慈和嚴厲:對跌倒的人,他是嚴厲的;對你,只要你繼續在他的恩慈裡,他是恩慈的;不然的話,你也會被砍下來。至於他們,如果不是繼續不信,他們仍然會被接上去,因為神能夠把他們再接上去。你這從野生的橄欖樹上砍下來的,尚且可以不自然地接在栽種的橄欖樹上,那些本來就有的樹枝,不是更能夠接在原來的橄欖樹上嗎?弟兄們,我不願意你們對這奧祕一無所知,免得你們自以為聰明。這奧祕就是以色列人當中有一部分是硬心的,直到外族人的全數滿了;這樣,全以色列都要得救,如經上所記:“拯救者必從錫安出來,除掉雅各家的不敬虔的心;我除去他們罪惡的時候,就與他們立這樣的約。”
  • 以西結書 20:46-47
    “人子啊!你要面向南方,向南面發言,說預言攻擊南地田野的樹林,對南地的樹林說:‘你要聽耶和華的話,主耶和華這樣說:看哪!我要在你中間點起火來,吞滅你中間所有青綠和枯乾的樹;猛烈的火燄必不熄滅;從南到北遍地都要燒焦。
  • 哈該書 2:6
    因為萬軍之耶和華這樣說:“再過不多的時候,我要震動天、地、海洋和旱地。”
  • 馬太福音 21:43
    因此我告訴你們,神的國要從你們那裡取去,賜給那結果子的外族人。
  • 詩篇 84:6
    他們經過乾旱的山谷,使這谷變為泉源之地,更有秋雨使這谷到處都是水池。
  • 撒迦利亞書 11:1-2
    黎巴嫩哪!敞開你的門戶,好讓火吞滅你的香柏樹。松樹啊!哀號吧,因為香柏樹已經倒下,雄壯的樹木都毀壞了;巴珊的橡樹啊!哀號吧,因為茂密的樹林被砍下來了。
  • 以賽亞書 49:5-6
    現在,耶和華說:(他自我還在母胎的時候,就造了我作他的僕人,好使雅各回轉歸向他,使以色列可以聚集到他那裡;我在耶和華眼中被看為尊貴,我的神是我的力量。)“你作我的僕人,使雅各眾支派復興,使以色列中得保全的歸回,只是小事,我還要使你作列國的光,使我的救恩傳到地極。”
  • 羅馬書 11:11-17
    那麼我要說,他們失足是要倒下去嗎?絕對不是!反而因為他們的過犯,救恩就臨到外族人,為了要激起他們奮發。既然他們的過犯可以使世人富足,他們的失敗可以使外族人富足,何況他們的豐盛呢?我現在對你們外族人說話,因為我是外族人的使徒,所以尊重我的職分,這樣也許可以激起我骨肉之親奮發,使他們中間有一些人得救。如果他們被捨棄,世人就可以與神復和;他們蒙接納,不就等於從死人中復活嗎?如果首先獻上的生麵是聖的,整團麵也是聖的;如果樹根是聖的,樹枝也是聖的。如果把幾根樹枝折下來,讓你這野橄欖可以接上去,一同分享那橄欖樹根的汁漿,
  • 馬太福音 19:30
    然而許多在前的將要在後,在後的將要在前。”
  • 何西阿書 3:4
    因為以色列人也要獨居多日;沒有君王,沒有領袖,沒有祭祀,沒有柱像,沒有以弗得,也沒有家中的神像。
  • 彌迦書 3:12
    所以,為你們的緣故,錫安必像被耕種的田地,耶路撒冷必變為亂堆,這殿的山要成為叢林中的高岡。
  • 希伯來書 10:37
    因為:“還有一點點的時候,那要來的就來,並不遲延。
  • 哈巴谷書 2:3
    因這異象關乎一定的日期,很快就要實現,決不徒然;縱有遲延,仍當等候,因為它一定會來到,絕不耽誤。”
  • 詩篇 107:33
    他使江河變為曠野,使水泉變為乾旱無水之地。
  • 馬太福音 21:18-19
    耶穌清早回城的時候,覺得餓了。他看見路旁有一棵無花果樹,就走過去;但他在樹上甚麼也找不到,只有葉子,就對樹說:“你永遠不再結果子了。”那棵樹就立刻枯萎。
  • 以賽亞書 63:18
    你的聖民不過暫時得著你的聖所,我們的敵人已經踐踏了你的聖所。
  • 以賽亞書 65:12-16
    我要命定你們歸在刀下,你們眾人都要屈身被殺;因為我呼喚,你們不回答;我說話,你們都不聽。反倒行我眼中看為惡的事,揀選我不喜悅的事。”因此主耶和華這樣說:“看哪!我的眾僕人必有吃的,你們卻要飢餓;看哪!我的僕人必有喝的,你們卻要口渴;看哪!我的僕人必要歡喜,你們卻要蒙羞;看哪!我的僕人必因心裡高興而歡呼,你們卻要因心中傷痛而哀叫,因靈裡破碎而哀號。你們必留下自己的名,作我選民的咒語;主耶和華必殺死你們,必用另外的名去稱呼他自己的僕人。所以,在地上為自己求福的,必憑著真實的神求福;在地上起誓的,必憑著真實的神起誓。因為先前的患難都已經被人忘記了,也從我的眼前隱藏了。
  • 以賽亞書 5:6
    我要使它荒廢,不再修剪,也不再耕耘,荊棘和蒺藜卻要長起來;我也要吩咐雲不再降雨在園子上。
  • 以賽亞書 41:19
    我要在曠野種上香柏樹、皂莢樹、番石榴樹和野橄欖樹;我要在沙漠中栽種松樹、杉樹和黃楊樹,
  • 何西阿書 1:9-10
    耶和華說:“給他起名叫羅.阿米(“羅‧阿米”意即“非我民”);因為你們不是我的子民,我也不是你們的神。“然而,以色列人的數目,必多如海邊的沙,量不盡,數不完。從前在甚麼地方對他們說:‘你們不是我的子民’,將來要在那裡對他們說:‘你們是永活的神的兒子。’
  • 詩篇 107:35
    他使曠野變為池塘,使旱地變為水泉。
  • 以賽亞書 55:13
    松樹要長起來代替荊棘,番石榴要長起來代替蒺藜。這要為耶和華留名,作永遠不能廢掉的記號。”