<< Isaiah 26:15 >>

本节经文

  • New King James Version
    You have increased the nation, O Lord, You have increased the nation; You are glorified; You have expanded all the borders of the land.
  • 新标点和合本
    耶和华啊,你增添国民,你增添国民;你得了荣耀,又扩张地的四境。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华啊,你增添国民,你增添国民,得了荣耀,又拓展国土的疆界。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华啊,你增添国民,你增添国民,得了荣耀,又拓展国土的疆界。
  • 当代译本
    耶和华啊,你增添我们的人口,增添我们的人口,扩张我们的疆界,你得到了荣耀。
  • 圣经新译本
    耶和华啊!你增添国民;你增添国民,你得了荣耀,又拓展了地的四境。
  • 中文标准译本
    耶和华啊,你增添了国民,你增添了国民!你得了荣耀!你扩展了国土的四境!
  • 新標點和合本
    耶和華啊,你增添國民,你增添國民;你得了榮耀,又擴張地的四境。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華啊,你增添國民,你增添國民,得了榮耀,又拓展國土的疆界。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華啊,你增添國民,你增添國民,得了榮耀,又拓展國土的疆界。
  • 當代譯本
    耶和華啊,你增添我們的人口,增添我們的人口,擴張我們的疆界,你得到了榮耀。
  • 聖經新譯本
    耶和華啊!你增添國民;你增添國民,你得了榮耀,又拓展了地的四境。
  • 呂振中譯本
    但永恆主啊,你增加了本國之民,你增加了本國之民;你得了榮耀;你遠拓了國土的邊界。
  • 中文標準譯本
    耶和華啊,你增添了國民,你增添了國民!你得了榮耀!你擴展了國土的四境!
  • 文理和合譯本
    爾增益斯民、耶和華歟、爾增益斯民、自獲尊榮、恢廓斯土之境、
  • 文理委辦譯本
    耶和華與、爾恢廓斯邦、使其界延袤、至於地極、爾有尊榮焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主歟、曩時增益選民、增益選民、自得尊榮、又使疆界開展、四方寛廣、
  • New International Version
    You have enlarged the nation, Lord; you have enlarged the nation. You have gained glory for yourself; you have extended all the borders of the land.
  • New International Reader's Version
    Lord, you have made our nation grow. You have made it larger. You have gained glory for yourself. You have increased the size of our land.
  • English Standard Version
    But you have increased the nation, O Lord, you have increased the nation; you are glorified; you have enlarged all the borders of the land.
  • New Living Translation
    O Lord, you have made our nation great; yes, you have made us great. You have extended our borders, and we give you the glory!
  • Christian Standard Bible
    You have added to the nation, LORD. You have added to the nation; you are honored. You have expanded all the borders of the land.
  • New American Standard Bible
    You have increased the nation, Lord, You have increased the nation, You are glorified; You have extended all the borders of the land.
  • American Standard Version
    Thou hast increased the nation, O Jehovah, thou hast increased the nation; thou art glorified; thou hast enlarged all the borders of the land.
  • Holman Christian Standard Bible
    You have added to the nation, Lord. You have added to the nation; You are honored. You have expanded all the borders of the land.
  • King James Version
    Thou hast increased the nation, O LORD, thou hast increased the nation: thou art glorified: thou hadst removed[ it] far[ unto] all the ends of the earth.
  • New English Translation
    You have made the nation larger, O LORD, you have made the nation larger and revealed your splendor, you have extended all the borders of the land.
  • World English Bible
    You have increased the nation, O Yahweh. You have increased the nation! You are glorified! You have enlarged all the borders of the land.

交叉引用

  • Isaiah 9:3
    You have multiplied the nation And increased its joy; They rejoice before You According to the joy of harvest, As men rejoice when they divide the spoil.
  • Isaiah 60:21
    Also your people shall all be righteous; They shall inherit the land forever, The branch of My planting, The work of My hands, That I may be glorified.
  • 2 Kings 17 23
    until the Lord removed Israel out of His sight, as He had said by all His servants the prophets. So Israel was carried away from their own land to Assyria, as it is to this day.
  • Isaiah 54:2-3
    “ Enlarge the place of your tent, And let them stretch out the curtains of your dwellings; Do not spare; Lengthen your cords, And strengthen your stakes.For you shall expand to the right and to the left, And your descendants will inherit the nations, And make the desolate cities inhabited.
  • Genesis 12:2
    I will make you a great nation; I will bless you And make your name great; And you shall be a blessing.
  • 2 Kings 23 27
    And the Lord said,“ I will also remove Judah from My sight, as I have removed Israel, and will cast off this city Jerusalem which I have chosen, and the house of which I said,‘ My name shall be there.’”
  • Numbers 23:10
    “ Who can count the dust of Jacob, Or number one-fourth of Israel? Let me die the death of the righteous, And let my end be like his!”
  • Deuteronomy 28:25
    “ The Lord will cause you to be defeated before your enemies; you shall go out one way against them and flee seven ways before them; and you shall become troublesome to all the kingdoms of the earth.
  • Isaiah 10:22
    For though your people, O Israel, be as the sand of the sea, A remnant of them will return; The destruction decreed shall overflow with righteousness.
  • Revelation 11:15-18
    Then the seventh angel sounded: And there were loud voices in heaven, saying,“ The kingdoms of this world have become the kingdoms of our Lord and of His Christ, and He shall reign forever and ever!”And the twenty-four elders who sat before God on their thrones fell on their faces and worshiped God,saying:“ We give You thanks, O Lord God Almighty, The One who is and who was and who is to come, Because You have taken Your great power and reigned.The nations were angry, and Your wrath has come, And the time of the dead, that they should be judged, And that You should reward Your servants the prophets and the saints, And those who fear Your name, small and great, And should destroy those who destroy the earth.”
  • Psalms 86:9-10
    All nations whom You have made Shall come and worship before You, O Lord, And shall glorify Your name.For You are great, and do wondrous things; You alone are God.
  • Nehemiah 9:23
    You also multiplied their children as the stars of heaven, And brought them into the land Which You had told their fathers To go in and possess.
  • John 15:8
    By this My Father is glorified, that you bear much fruit; so you will be My disciples.
  • John 12:23-28
    But Jesus answered them, saying,“ The hour has come that the Son of Man should be glorified.Most assuredly, I say to you, unless a grain of wheat falls into the ground and dies, it remains alone; but if it dies, it produces much grain.He who loves his life will lose it, and he who hates his life in this world will keep it for eternal life.If anyone serves Me, let him follow Me; and where I am, there My servant will be also. If anyone serves Me, him My Father will honor.“ Now My soul is troubled, and what shall I say?‘ Father, save Me from this hour’? But for this purpose I came to this hour.Father, glorify Your name.” Then a voice came from heaven, saying,“ I have both glorified it and will glorify it again.”
  • Ezekiel 5:12
    One-third of you shall die of the pestilence, and be consumed with famine in your midst; and one-third shall fall by the sword all around you; and I will scatter another third to all the winds, and I will draw out a sword after them.
  • Deuteronomy 28:64
    “ Then the Lord will scatter you among all peoples, from one end of the earth to the other, and there you shall serve other gods, which neither you nor your fathers have known— wood and stone.
  • Isaiah 44:23
    Sing, O heavens, for the Lord has done it! Shout, you lower parts of the earth; Break forth into singing, you mountains, O forest, and every tree in it! For the Lord has redeemed Jacob, And glorified Himself in Israel.
  • Deuteronomy 10:22
    Your fathers went down to Egypt with seventy persons, and now the Lord your God has made you as the stars of heaven in multitude.
  • Deuteronomy 32:26-27
    I would have said,“ I will dash them in pieces, I will make the memory of them to cease from among men,”Had I not feared the wrath of the enemy, Lest their adversaries should misunderstand, Lest they should say,“ Our hand is high; And it is not the Lord who has done all this.”’
  • John 13:31-32
    So, when he had gone out, Jesus said,“ Now the Son of Man is glorified, and God is glorified in Him.If God is glorified in Him, God will also glorify Him in Himself, and glorify Him immediately.
  • 2 Kings 17 6
    In the ninth year of Hoshea, the king of Assyria took Samaria and carried Israel away to Assyria, and placed them in Halah and by the Habor, the River of Gozan, and in the cities of the Medes.
  • Jeremiah 32:37
    Behold, I will gather them out of all countries where I have driven them in My anger, in My fury, and in great wrath; I will bring them back to this place, and I will cause them to dwell safely.
  • 1 Kings 8 46
    “ When they sin against You( for there is no one who does not sin), and You become angry with them and deliver them to the enemy, and they take them captive to the land of the enemy, far or near;
  • Ezekiel 36:24
    For I will take you from among the nations, gather you out of all countries, and bring you into your own land.
  • John 17:1
    Jesus spoke these words, lifted up His eyes to heaven, and said:“ Father, the hour has come. Glorify Your Son, that Your Son also may glorify You,
  • Jeremiah 30:19
    Then out of them shall proceed thanksgiving And the voice of those who make merry; I will multiply them, and they shall not diminish; I will also glorify them, and they shall not be small.
  • Isaiah 33:17
    Your eyes will see the King in His beauty; They will see the land that is very far off.
  • Isaiah 6:12
    The Lord has removed men far away, And the forsaken places are many in the midst of the land.
  • Deuteronomy 4:27-28
    And the Lord will scatter you among the peoples, and you will be left few in number among the nations where the Lord will drive you.And there you will serve gods, the work of men’s hands, wood and stone, which neither see nor hear nor eat nor smell.
  • Genesis 13:16
    And I will make your descendants as the dust of the earth; so that if a man could number the dust of the earth, then your descendants also could be numbered.
  • Luke 21:24
    And they will fall by the edge of the sword, and be led away captive into all nations. And Jerusalem will be trampled by Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.