<< 以賽亞書 25:6 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    萬軍之耶和華必在這山上為萬民擺設豐盛美筵,有陳酒、滿髓的肥甘和醇美好酒。
  • 新标点和合本
    在这山上,万军之耶和华必为万民用肥甘设摆筵席,用陈酒和满髓的肥甘,并澄清的陈酒,设摆筵席。
  • 和合本2010(上帝版)
    在这山上,万军之耶和华必为万民摆设宴席,有肥甘与美酒,就是满有骨髓的肥甘与精酿的美酒。
  • 和合本2010(神版)
    在这山上,万军之耶和华必为万民摆设宴席,有肥甘与美酒,就是满有骨髓的肥甘与精酿的美酒。
  • 当代译本
    在锡安山上,万军之耶和华必为天下万民摆设丰盛的宴席,有陈年佳酿和精选的美食。
  • 圣经新译本
    万军之耶和华必在这山上为万民摆设丰盛美筵,有陈酒、满髓的肥甘和醇美好酒。
  • 中文标准译本
    在这山上,万军之耶和华必为万民摆设肥美之宴,就是有陈酒、有满带骨髓的肥美食物、有精酿陈酒的宴席。
  • 新標點和合本
    在這山上,萬軍之耶和華必為萬民用肥甘設擺筵席,用陳酒和滿髓的肥甘,並澄清的陳酒,設擺筵席。
  • 和合本2010(上帝版)
    在這山上,萬軍之耶和華必為萬民擺設宴席,有肥甘與美酒,就是滿有骨髓的肥甘與精釀的美酒。
  • 和合本2010(神版)
    在這山上,萬軍之耶和華必為萬民擺設宴席,有肥甘與美酒,就是滿有骨髓的肥甘與精釀的美酒。
  • 當代譯本
    在錫安山上,萬軍之耶和華必為天下萬民擺設豐盛的宴席,有陳年佳釀和精選的美食。
  • 呂振中譯本
    萬軍之永恆主必在這山上為萬族之民擺設肥甘的筵席,陳酒的筵席、滿了髓的肥甘、澄清的陳酒。
  • 中文標準譯本
    在這山上,萬軍之耶和華必為萬民擺設肥美之宴,就是有陳酒、有滿帶骨髓的肥美食物、有精釀陳酒的宴席。
  • 文理和合譯本
    萬軍之耶和華、將於此山、為兆民設肥甘之宴、旨酒之筵、肥甘髓滿、旨酒澄清、
  • 文理委辦譯本
    萬有之主耶和華於此郇山、賜宴群民、既有肥甘、又有旨酒、滫髓前陳、醇醪滿泛、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    萬有之主、必在此山為萬民設筵、備肥甘、備醇酒、肥甘豐美、醇酒清潔、
  • New International Version
    On this mountain the Lord Almighty will prepare a feast of rich food for all peoples, a banquet of aged wine— the best of meats and the finest of wines.
  • New International Reader's Version
    On Mount Zion the Lord who rules over all will prepare a feast for all the nations. The best and richest foods and the finest aged wines will be served.
  • English Standard Version
    On this mountain the Lord of hosts will make for all peoples a feast of rich food, a feast of well-aged wine, of rich food full of marrow, of aged wine well refined.
  • New Living Translation
    In Jerusalem, the Lord of Heaven’s Armies will spread a wonderful feast for all the people of the world. It will be a delicious banquet with clear, well aged wine and choice meat.
  • Christian Standard Bible
    On this mountain, the LORD of Armies will prepare for all the peoples a feast of choice meat, a feast with aged wine, prime cuts of choice meat, fine vintage wine.
  • New American Standard Bible
    Now the Lord of armies will prepare a lavish banquet for all peoples on this mountain; A banquet of aged wine, choice pieces with marrow, And refined, aged wine.
  • New King James Version
    And in this mountain The Lord of hosts will make for all people A feast of choice pieces, A feast of wines on the lees, Of fat things full of marrow, Of well-refined wines on the lees.
  • American Standard Version
    And in this mountain will Jehovah of hosts make unto all peoples a feast of fat things, a feast of wines on the lees, of fat things full of marrow, of wines on the lees well refined.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord of Hosts will prepare a feast for all the peoples on this mountain— a feast of aged wine, choice meat, finely aged wine.
  • King James Version
    And in this mountain shall the LORD of hosts make unto all people a feast of fat things, a feast of wines on the lees, of fat things full of marrow, of wines on the lees well refined.
  • New English Translation
    The LORD who commands armies will hold a banquet for all the nations on this mountain. At this banquet there will be plenty of meat and aged wine– tender meat and choicest wine.
  • World English Bible
    In this mountain, Yahweh of Armies will make all peoples a feast of choice meat, a feast of choice wines, of choice meat full of marrow, of well refined choice wines.

交叉引用

  • 馬太福音 8:11
    我告訴你們,必有許多人從東從西來到,和亞伯拉罕、以撒、雅各在天國裡一起吃飯。
  • 以賽亞書 2:2-3
    在末後的日子,耶和華殿的山,必被堅立,超乎眾山,必被高舉,過於萬嶺;萬國都要流歸這山。必有多國的人前來,說:“來吧!我們上耶和華的山,登雅各神的殿;他必把他的道指教我們,我們也必遵行他的路。”因為訓誨必出於錫安,耶和華的話必來自耶路撒冷。
  • 詩篇 63:5
    我的心滿足,就像飽享了骨髓肥油;我要用歡樂的嘴唇讚美你。
  • 撒迦利亞書 9:16-17
    到那日,耶和華他們的神必拯救他們,待他的子民好像羊群一樣,因為他們必像冠冕上的寶石,閃耀在他的地上。他們將是多麼的善,多麼的美;五穀和新酒使少男少女生氣蓬勃。
  • 耶利米書 31:12-13
    他們必來到錫安的高處歡呼;他們必容光煥發,因為耶和華賜他們各樣的美物,就是五穀、新酒和油,還有羊羔和牛犢。他們必像有水灌溉的園子,永不再枯乾。那時,童女必歡樂跳舞,年輕的和年老的一起歡樂。我必使他們的悲哀變為喜樂,我必安慰他們,使他們從憂愁中得著歡樂。
  • 啟示錄 19:9
    天使對我說:“你要寫下來:‘被邀請赴羊羔婚筵的人有福了!’”他又對我說:“這都是神真實的話。”
  • 路加福音 22:30
    叫你們在我的國裡坐在我的席上吃喝,又坐在寶座上審判以色列的十二支派。
  • 以賽亞書 1:19
    你們若願意聽從,就必得吃地上的美物;
  • 馬太福音 22:1-10
    耶穌又用比喻對他們說:“天國好像一個王,為兒子擺設婚筵。他派僕人去叫被邀請的人來參加婚筵。但他們不肯來。他再派另一些僕人去,說:‘你們告訴被邀請的人,我已經預備好了筵席,公牛和肥畜已經宰了,一切都預備妥當。來參加婚筵吧!’但那些人卻不理會就走了;有的去耕田,有的去作買賣,其餘的抓住王的僕人,凌辱他們,並且把他們殺了。王就發怒,派兵消滅那些兇手,焚毀他們的城。然後對僕人說:‘婚筵已經預備好了,只是被邀請的人不配。所以你們要到大路口,凡遇見的,都請來參加婚筵。’“那些僕人就走到街上,把所有遇見的,不論好人壞人,都招聚了來,婚筵上就坐滿了人。
  • 撒迦利亞書 8:3
    耶和華這樣說:‘我要返回錫安,住在耶路撒冷裡面;耶路撒冷必稱為“信實之城”,萬軍之耶和華的山必稱為“聖山”。’
  • 但以理書 7:14
    得了權柄、尊榮和國度;各國、各族和說各種語言的人都事奉他。他的權柄是永遠的權柄,是不能廢去的;他的國度是永不毀滅的。
  • 雅歌 1:2
    願他用口中的熱吻與我親嘴,因為你的熱愛比酒更美。
  • 詩篇 78:68
    卻揀選了猶大支派,他所愛的錫安山。
  • 以賽亞書 55:1-2
    唉!口渴的人哪!你們都就近水來吧。沒有銀錢的,你們也要來,買了就吃。你們要來,買酒和奶,不用銀子,也不用付代價。你們為甚麼用銀子去買那不是食物的呢?為甚麼用你們勞碌得來的去買那不能使人飽足的呢?你們要留心聽我的話,就可以吃美物,使你們的心靈享受肥甘。
  • 雅歌 1:4
    願你吸引我,我們必快跑跟隨你。王領我進入他的內室。王啊!我們要因你歡喜快樂;我們要提說你的愛,勝過提說美酒;她們愛你是合理的。
  • 箴言 9:1-5
    智慧建造自己的房屋,鑿成七根柱子。它宰殺牲口,調配美酒,擺設筵席。它差派幾個使女出去,自己又在城裡的高處呼喊:“誰是愚蒙人,可以到這裡來!”又對無知的人說:“你們都來,吃我的餅,喝我調配的酒。
  • 希伯來書 12:22
    你們卻是來到錫安山和永活的神的城,就是天上的耶路撒冷;在那裡有千萬的天使聚集,
  • 雅歌 2:3-5
    我的良人在男子中,好像樹林裡的一棵蘋果樹;我歡歡喜喜地坐在它的蔭下,它的果子香甜合我口味。他帶我進入酒室,含情脈脈地望著我。求你們用葡萄餅增補我力,用蘋果恢復我的精神,因為我因愛成病。
  • 雅歌 5:1
    我的妹妹,我的新婦啊!我進了我的園中;我採了我的沒藥與香料;我吃了我的蜂房與蜂蜜;我喝了我的酒和奶。朋友們!你們要開懷吃喝;親愛的啊!你們要不醉無歸。
  • 詩篇 72:14-16
    他要救他們脫離欺凌和強暴,他們的血在他眼中看為寶貴。願他長久活著,願人把示巴的金子奉給他,願人為他不住禱告,終日給他祝福。願地上五穀豐登,山頂上也都豐收;願地上的果實茂盛,像黎巴嫩山的樹林,願城裡的人繁衍,好像地上的青草。
  • 彌迦書 4:1-2
    到末後的日子,耶和華殿的山,必矗立在萬山之上,高舉過於萬嶺;萬民都要流歸這山。必有多國的人前來說:“來吧!我們上耶和華的山,登雅各神的殿;他必把他的道路指示我們,我們也要遵行他的道;因為教訓必出於錫安。耶和華的話要來自耶路撒冷。
  • 以賽亞書 25:10
    耶和華的手必放在這山上;但摩押人在自己的地方必受踐踏,好像乾草在糞坑中被踐踏一樣。
  • 耶利米書 48:11
    摩押自年幼以來常享安逸,像不受攪擾的酒在缸裡澄清,從沒有倒進另一個缸裡去,它也從沒有被人擄去。因此它仍保留著原味,它的芬芳沒有改變失去。
  • 路加福音 14:16-23
    耶穌對他說:“有一個人大擺筵席,請了許多客人。到了開席的時候,他打發僕人去對所請的人說:‘請來吧!樣樣都準備好了。’眾人一致推辭,頭一個說:‘我買了一塊地,不得不去看一看,請原諒我。’另一個說:‘我買了五對牛,要去試一試,請原諒我。’又一個說:‘我剛結了婚,不能去。’僕人回來把這些事告訴他主人,家主就發怒,對僕人說:‘快到城裡大街小巷去,把貧窮的、殘廢的、瞎眼的、瘸腿的,都領到這裡來。’僕人說:‘主啊,你所吩咐的已經辦了,還有空位。’主人就對僕人說:‘你出去到路邊籬畔,勉強人進來,好把我的屋子坐滿。
  • 路加福音 5:39
    喝慣陳酒的人,就不想喝新酒,他總說陳的好。”
  • 馬太福音 26:29
    我告訴你們,從今以後我必不再喝這葡萄酒,直到我和你們在我父的國裡喝新酒的那一天。”
  • 以賽亞書 49:6-10
    “你作我的僕人,使雅各眾支派復興,使以色列中得保全的歸回,只是小事,我還要使你作列國的光,使我的救恩傳到地極。”以色列的救贖主,以色列的聖者耶和華,對那被人藐視的、被本國憎惡的、被統治者奴役的,這樣說:“君王看見了,就必起立,領袖看見了,也要下拜,都因信實的耶和華,就是揀選了你的、以色列的聖者的緣故。”耶和華這樣說:“在悅納的時候,我應允了你,在拯救的日子,我幫助了你;我要保護你,使你作人民的中保,復興那地,使人承受荒涼之地作產業,對那些被囚的說:‘你們出來吧!’對那些在黑暗中的人說:‘你們現身吧!’他們沿途必得餵養,一切光禿的高處必成為他們的草場。他們必不飢餓,也不口渴,炎熱和太陽必不傷害他們,因為那憐憫他們的,要引領他們,帶領他們到水泉的旁邊。
  • 馬可福音 16:15
    他又對他們說:“你們到全世界去,向所有的人傳福音。