<< Isaiah 24:21 >>

本节经文

  • New English Translation
    At that time the LORD will punish the heavenly forces in the heavens and the earthly kings on the earth.
  • 新标点和合本
    到那日,耶和华在高处必惩罚高处的众军,在地上必惩罚地上的列王。
  • 和合本2010(上帝版)
    到那日,耶和华在天上必惩罚天上的军队,在地上必惩罚地上的列王。
  • 和合本2010(神版)
    到那日,耶和华在天上必惩罚天上的军队,在地上必惩罚地上的列王。
  • 当代译本
    到那日,耶和华必在天上惩罚天上的众权能者,在地上惩罚地上的君王。
  • 圣经新译本
    到那日,耶和华必在高天之上惩罚天上的众军,又在地上惩罚地上的列王。
  • 中文标准译本
    到那日,耶和华必在高天惩罚天上的众军,在地上惩罚地上的列王。
  • 新標點和合本
    到那日,耶和華在高處必懲罰高處的眾軍,在地上必懲罰地上的列王。
  • 和合本2010(上帝版)
    到那日,耶和華在天上必懲罰天上的軍隊,在地上必懲罰地上的列王。
  • 和合本2010(神版)
    到那日,耶和華在天上必懲罰天上的軍隊,在地上必懲罰地上的列王。
  • 當代譯本
    到那日,耶和華必在天上懲罰天上的眾權能者,在地上懲罰地上的君王。
  • 聖經新譯本
    到那日,耶和華必在高天之上懲罰天上的眾軍,又在地上懲罰地上的列王。
  • 呂振中譯本
    當那日子永恆主必察罰高天上的高天軍,察罰下地上的地上列王。
  • 中文標準譯本
    到那日,耶和華必在高天懲罰天上的眾軍,在地上懲罰地上的列王。
  • 文理和合譯本
    是日也、耶和華罰居高之諸軍於天、懲在世之列王於地、
  • 文理委辦譯本
    當是時萬有之主耶和華、為君於耶路撒冷、以及郇山、於諸長老前、顯其榮光、罰斯土之王、高位之臣、若令日月韜光隱耀、使之蒙恥、如罪人囚於囹圄、歷日既久、復加眷顧。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當是日主在高高或作穹蒼懲罰在高諸軍、在地懲罰地之列王、
  • New International Version
    In that day the Lord will punish the powers in the heavens above and the kings on the earth below.
  • New International Reader's Version
    At that time the Lord will punish the spiritual forces of evil in the heavens above. He will also punish the kings on the earth below.
  • English Standard Version
    On that day the Lord will punish the host of heaven, in heaven, and the kings of the earth, on the earth.
  • New Living Translation
    In that day the Lord will punish the gods in the heavens and the proud rulers of the nations on earth.
  • Christian Standard Bible
    On that day the LORD will punish the army of the heights in the heights and the kings of the ground on the ground.
  • New American Standard Bible
    So it will happen on that day, That the Lord will punish the rebellious angels of heaven on high, And the kings of the earth on earth.
  • New King James Version
    It shall come to pass in that day That the Lord will punish on high the host of exalted ones, And on the earth the kings of the earth.
  • American Standard Version
    And it shall come to pass in that day, that Jehovah will punish the host of the high ones on high, and the kings of the earth upon the earth.
  • Holman Christian Standard Bible
    On that day the Lord will punish the host of heaven above and kings of the earth below.
  • King James Version
    And it shall come to pass in that day,[ that] the LORD shall punish the host of the high ones[ that are] on high, and the kings of the earth upon the earth.
  • World English Bible
    It will happen in that day that Yahweh will punish the army of the high ones on high, and the kings of the earth on the earth.

交叉引用

  • Psalms 76:12
    He humbles princes; the kings of the earth regard him as awesome.
  • Zechariah 14:12-19
    But this will be the nature of the plague with which the LORD will strike all the nations that have fought against Jerusalem: Their flesh will decay while they stand on their feet, their eyes will rot away in their sockets, and their tongues will dissolve in their mouths.On that day there will be great confusion from the LORD among them; they will seize each other and attack one another violently.Moreover, Judah will fight at Jerusalem, and the wealth of all the surrounding nations will be gathered up– gold, silver, and clothing in great abundance.This is the kind of plague that will devastate horses, mules, camels, donkeys, and all the other animals in those camps.Then all who survive from all the nations that came to attack Jerusalem will go up annually to worship the King, the LORD who rules over all, and to observe the Feast of Tabernacles.But if any of the nations anywhere on earth refuse to go up to Jerusalem to worship the King, the LORD who rules over all, they will get no rain.If the Egyptians will not do so, they will get no rain– instead there will be the kind of plague which the LORD inflicts on any nations that do not go up to celebrate the Feast of Tabernacles.This will be the punishment of Egypt and of all nations that do not go up to celebrate the Feast of Tabernacles.
  • Isaiah 10:12
    But when the sovereign master finishes judging Mount Zion and Jerusalem, then I will punish the king of Assyria for what he has proudly planned and for the arrogant attitude he displays.
  • Isaiah 34:2-17
    For the LORD is angry at all the nations and furious with all their armies. He will annihilate them and slaughter them.Their slain will be left unburied, their corpses will stink; the hills will soak up their blood.All the stars in the sky will fade away, the sky will roll up like a scroll; all its stars will wither, like a leaf withers and falls from a vine or a fig withers and falls from a tree.He says,“ Indeed, my sword has slaughtered heavenly powers. Look, it now descends on Edom, on the people I will annihilate in judgment.”The LORD’s sword is dripping with blood, it is covered with fat; it drips with the blood of young rams and goats and is covered with the fat of rams’ kidneys. For the LORD is holding a sacrifice in Bozrah, a bloody slaughter in the land of Edom.Wild oxen will be slaughtered along with them, as well as strong bulls. Their land is drenched with blood, their soil is covered with fat.For the LORD has planned a day of revenge, a time when he will repay Edom for her hostility toward Zion.Edom’s streams will be turned into pitch and her soil into brimstone; her land will become burning pitch.Night and day it will burn; its smoke will ascend continually. Generation after generation it will be a wasteland and no one will ever pass through it again.Owls and wild animals will live there, all kinds of wild birds will settle in it. The LORD will stretch out over her the measuring line of ruin and the plumb line of destruction.Her nobles will have nothing left to call a kingdom and all her officials will disappear.Her fortresses will be overgrown with thorns; thickets and weeds will grow in her fortified cities. Jackals will settle there; ostriches will live there.Wild animals and wild dogs will congregate there; wild goats will bleat to one another. Yes, nocturnal animals will rest there and make for themselves a nest.Owls will make nests and lay eggs there; they will hatch them and protect them. Yes, hawks will gather there, each with its mate.Carefully read the scroll of the LORD! Not one of these creatures will be missing, none will lack a mate. For the LORD has issued the decree, and his own spirit gathers them.He assigns them their allotment; he measures out their assigned place. They will live there permanently; they will settle in it through successive generations.
  • Isaiah 14:1-2
    The LORD will certainly have compassion on Jacob; he will again choose Israel as his special people and restore them to their land. Resident foreigners will join them and unite with the family of Jacob.Nations will take them and bring them back to their own place. Then the family of Jacob will make foreigners their servants as they settle in the LORD’s land. They will make their captors captives and rule over the ones who oppressed them.
  • Revelation 6:14-17
    The sky was split apart like a scroll being rolled up, and every mountain and island was moved from its place.Then the kings of the earth, the very important people, the generals, the rich, the powerful, and everyone, slave and free, hid themselves in the caves and among the rocks of the mountains.They said to the mountains and to the rocks,“ Fall on us and hide us from the face of the one who is seated on the throne and from the wrath of the Lamb,because the great day of their wrath has come, and who is able to withstand it?”
  • Isaiah 10:25-27
    For very soon my fury will subside, and my anger will be directed toward their destruction.”The LORD who commands armies is about to beat them with a whip, similar to the way he struck down Midian at the rock of Oreb. He will use his staff against the sea, lifting it up as he did in Egypt.At that time the LORD will remove their burden from your shoulders, and their yoke from your neck; the yoke will be taken off because your neck will be too large.
  • Joel 3:9-17
    Proclaim this among the nations:“ Prepare for a holy war! Call out the warriors! Let all these fighting men approach and attack!Beat your plowshares into swords, and your pruning hooks into spears! Let the weak say,‘ I too am a warrior!’Lend your aid and come, all you surrounding nations, and gather yourselves to that place.” Bring down, O LORD, your warriors!Let the nations be roused and let them go up to the valley of Jehoshaphat, for there I will sit in judgment on all the surrounding nations.Rush forth with the sickle, for the harvest is ripe! Come, stomp the grapes, for the winepress is full! The vats overflow. Indeed, their evil is great!Crowds, great crowds are in the valley of decision, for the day of the LORD is near in the valley of decision!The sun and moon are darkened; the stars withhold their brightness.The LORD roars from Zion; from Jerusalem his voice bellows out. The heavens and the earth shake. But the LORD is a refuge for his people; he is a stronghold for the citizens of Israel.You will be convinced that I the LORD am your God, dwelling on Zion, my holy mountain. Jerusalem will be holy– conquering armies will no longer pass through it.
  • Isaiah 25:10-12
    For the LORD’s power will make this mountain secure. Moab will be trampled down where it stands, as a heap of straw is trampled down in a manure pile.Moab will spread out its hands in the middle of it, just as a swimmer spreads his hands to swim; the LORD will bring down Moab’s pride as it spreads its hands.The fortified city( along with the very tops of your walls) he will knock down, he will bring it down, he will throw it down to the dusty ground.
  • Haggai 2:21-22
    Tell Zerubbabel governor of Judah:‘ I am ready to shake the sky and the earth.I will overthrow royal thrones and shatter the might of earthly kingdoms. I will overthrow chariots and those who ride them, and horses and their riders will fall as people kill one another.
  • Psalms 149:6-9
    May they praise God while they hold a two-edged sword in their hand,in order to take revenge on the nations, and punish foreigners.They bind their kings in chains, and their nobles in iron shackles,and execute the judgment to which their enemies have been sentenced. All his loyal followers will be vindicated. Praise the LORD!
  • Revelation 18:9
    Then the kings of the earth who committed immoral acts with her and lived in sensual luxury with her will weep and wail for her when they see the smoke from the fire that burns her up.
  • Revelation 17:14
    They will make war with the Lamb, but the Lamb will conquer them, because he is Lord of lords and King of kings, and those accompanying the Lamb are the called, chosen, and faithful.”
  • Revelation 19:18-21
    to eat your fill of the flesh of kings, the flesh of generals, the flesh of powerful people, the flesh of horses and those who ride them, and the flesh of all people, both free and slave, and small and great!”Then I saw the beast and the kings of the earth and their armies assembled to do battle with the one who rode the horse and with his army.Now the beast was seized, and along with him the false prophet who had performed the signs on his behalf– signs by which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. Both of them were thrown alive into the lake of fire burning with sulfur.The others were killed by the sword that extended from the mouth of the one who rode the horse, and all the birds gorged themselves with their flesh.
  • Joel 3:19
    Egypt will be desolate and Edom will be a desolate wilderness, because of the violence they did to the people of Judah, in whose land they shed innocent blood.
  • Ezekiel 38:1-23
    The word of the LORD came to me:“ Son of man, turn toward Gog, of the land of Magog, the chief prince of Meshech and Tubal. Prophesy against himand say:‘ This is what the sovereign LORD says: Look, I am against you, Gog, chief prince of Meshech and Tubal.I will turn you around, put hooks into your jaws, and bring you out with all your army, horses and horsemen, all of them fully armed, a great company with shields of different types, all of them armed with swords.Persia, Ethiopia, and Put are with them, all of them with shields and helmets.They are joined by Gomer with all its troops, and by Beth Togarmah from the remote parts of the north with all its troops– many peoples are with you.“‘ Be ready and stay ready, you and all your companies assembled around you, and be a guard for them.After many days you will be summoned; in the latter years you will come to a land restored from the ravages of war, with many peoples gathered on the mountains of Israel that had long been in ruins. Its people were brought out from the peoples, and all of them will be living securely.You will advance; you will come like a storm. You will be like a cloud covering the earth, you, all your troops, and the many other peoples with you.“‘ This is what the sovereign LORD says: On that day thoughts will come into your mind, and you will devise an evil plan.You will say,“ I will invade a land of unwalled towns; I will advance against those living quietly in security– all of them living without walls and barred gates–to loot and plunder, to attack the inhabited ruins and the people gathered from the nations, who are acquiring cattle and goods, who live at the center of the earth.”Sheba and Dedan and the traders of Tarshish with all its young warriors will say to you,“ Have you come to loot? Have you assembled your armies to plunder, to carry away silver and gold, to take away cattle and goods, to haul away a great amount of spoils?”’“ Therefore, prophesy, son of man, and say to Gog:‘ This is what the sovereign LORD says: On that day when my people Israel are living securely, you will take noticeand come from your place, from the remote parts of the north, you and many peoples with you, all of them riding on horses, a great company and a vast army.You will advance against my people Israel like a cloud covering the earth. In the latter days I will bring you against my land so that the nations may acknowledge me, when before their eyes I magnify myself through you, O Gog.“‘ This is what the sovereign LORD says: Are you the one of whom I spoke in former days by my servants the prophets of Israel, who prophesied in those days that I would bring you against them?On that day, when Gog invades the land of Israel, declares the sovereign LORD, my rage will mount up in my anger.In my zeal, in the fire of my fury, I declare that on that day there will be a great earthquake in the land of Israel.The fish of the sea, the birds of the sky, the wild beasts, all the things that creep on the ground, and all people who live on the face of the earth will shake at my presence. The mountains will topple, the cliffs will fall, and every wall will fall to the ground.I will call for a sword to attack Gog on all my mountains, declares the sovereign LORD; every man’s sword will be against his brother.I will judge him with plague and bloodshed. I will rain down on him, his troops and the many peoples who are with him a torrential downpour, hailstones, fire, and brimstone.I will exalt and magnify myself; I will reveal myself before many nations. Then they will know that I am the LORD.’