主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以賽亞書 24:10
>>
本节经文
中文標準譯本
荒涼的城邑破敗,家家關門閉戶,無人能進。
新标点和合本
荒凉的城拆毁了;各家关门闭户,使人都不得进去。
和合本2010(上帝版-简体)
荒凉的城拆毁了,各家关闭,无法进入。
和合本2010(神版-简体)
荒凉的城拆毁了,各家关闭,无法进入。
当代译本
毁坏的城一片荒凉,家家户户大门紧闭,无人能进。
圣经新译本
混乱的城破毁了,各家关门闭户,使人不得进入。
中文标准译本
荒凉的城邑破败,家家关门闭户,无人能进。
新標點和合本
荒涼的城拆毀了;各家關門閉戶,使人都不得進去。
和合本2010(上帝版-繁體)
荒涼的城拆毀了,各家關閉,無法進入。
和合本2010(神版-繁體)
荒涼的城拆毀了,各家關閉,無法進入。
當代譯本
毀壞的城一片荒涼,家家戶戶大門緊閉,無人能進。
聖經新譯本
混亂的城破毀了,各家關門閉戶,使人不得進入。
呂振中譯本
混混亂亂的都市破敗了;各家關門閉戶,使人不得進去。
文理和合譯本
荒涼之邑傾毀、第宅盡閉、無人得入、
文理委辦譯本
毀其城垣、鍵其宅第、無人得入、
施約瑟淺文理新舊約聖經
邑毀而荒、宅第咸閉、無人得入、
New International Version
The ruined city lies desolate; the entrance to every house is barred.
New International Reader's Version
Destroyed cities will lie empty. People will lock themselves inside their houses.
English Standard Version
The wasted city is broken down; every house is shut up so that none can enter.
New Living Translation
The city writhes in chaos; every home is locked to keep out intruders.
Christian Standard Bible
The city of chaos is shattered; every house is closed to entry.
New American Standard Bible
The city of chaos is broken down; Every house is shut up so that no one may enter.
New King James Version
The city of confusion is broken down; Every house is shut up, so that none may go in.
American Standard Version
The waste city is broken down; every house is shut up, that no man may come in.
Holman Christian Standard Bible
The city of chaos is shattered; every house is closed to entry.
King James Version
The city of confusion is broken down: every house is shut up, that no man may come in.
New English Translation
The ruined town is shattered; all of the houses are shut up tight.
World English Bible
The confused city is broken down. Every house is shut up, that no man may come in.
交叉引用
列王紀下 25:4
以賽亞書 34:11
鵜鶘和豪豬將占有那地,貓頭鷹和烏鴉將居住其中;耶和華要把準繩和線砣拉在其上,使它變得空虛混沌。
耶利米書 9:25-26
馬太福音 23:34-35
看,我為此差派先知、智者、經師到你們這裡來;有些你們要殺害、要釘上十字架,有些要在會堂裡鞭打,從一個城追逼到另一個城。所以,從義人亞伯的血起,直到你們在聖所和祭壇之間所殺的巴拉加的兒子撒迦利亞的血為止,在地上所流的義人的血都要歸在你們身上。
以賽亞書 25:2
你使城市變為亂堆,使堅固的城淪為廢墟;外族人的城堡不復存在,永遠不得重建。
以賽亞書 32:14
因為城堡將被撇棄,喧鬧的城市將被遺棄,山岡和守望樓將成為獸穴,直到永遠,成為野驢的喜樂之地和畜群的草場。
耶利米書 39:8
創世記 11:9
因此那城名叫巴別,因為在那裡耶和華變亂了全地人的語言,又從那裡把他們分散到整個地面上。
以賽亞書 23:1
有關提爾的默示:塔爾施的船隻啊,哀號吧!因為提爾被毀滅,再沒有房屋,也沒有港口了。這消息是他們從基提地得來的。
耶利米書 52:13-14
路加福音 21:24
他們將倒在刀口下,被擄到各國去。耶路撒冷將要被外邦人踐踏,直到外邦人的日期滿了。
以賽亞書 34:13-15
它的城堡將長出荊棘,堡壘長出灌木叢和蒺藜;它必成為豺狗的巢、鴕鳥的窩。曠野的走獸要與土狼相遇,野山羊要呼叫同伴,夜行動物要在那裡棲身,為自己找到歇息之處。貓頭鷹要在那裡築窩、下蛋、孵化,並在它的陰影下聚攏幼雛;鷹隼也在那裡各與自己的伴偶聚集。
啟示錄 17:5-6
在她的額上寫著一個奧祕的名號:「大巴比倫,地上的淫婦們和可憎之物的母親。」隨後,我看見那女人喝醉了聖徒們的血,以及為耶穌做見證之人的血。我看到她就大大驚奇。
啟示錄 11:7-8
他們做完了見證以後,那從無底坑裡上來的獸將與他們作戰,並且將勝過他們,把他們殺死。他們的屍體會被拋在大城的街道上。這大城按屬靈的意思叫做所多瑪,又叫做埃及,也就是他們的主被釘十字架的地方。
彌迦書 3:12
彌迦書 2:13
耶利米書 39:4
以賽亞書 24:12
城中只有廢墟殘留,城門被打得破碎不堪。
路加福音 19:43
因為日子將臨到你,你的敵人要築起壁壘包圍你,四面困住你。
以賽亞書 27:10
堅固的城變為淒涼,成了被撇下、被遺棄的居所,像曠野一樣;牛犢在那裡吃草、躺臥,吃盡那裡的樹枝。
列王紀下 25:9-10
耶利米書 52:7
啟示錄 18:2
他用強有力的聲音呼喊說:「倒塌了!大巴比倫倒塌了!她成了鬼魔居住的地方、一切汙靈的巢穴、一切汙穢鳥類的巢穴、一切汙穢可憎野獸的巢穴。