<< Isaiah 21:12 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    The guard answers,“ Morning is coming, but the night will return. If you want to ask again, come back and ask.”
  • 新标点和合本
    守望的说:“早晨将到,黑夜也来。你们若要问就可以问,可以回头再来。”
  • 和合本2010(上帝版)
    守望者说:“早晨来到,黑夜将临。你们若要问,问吧,也可以回头再来。”
  • 和合本2010(神版)
    守望者说:“早晨来到,黑夜将临。你们若要问,问吧,也可以回头再来。”
  • 当代译本
    我回答:“黎明将到,但黑夜会再来。如果你们还想问,再来问吧。”
  • 圣经新译本
    守望的说:“早晨到了,黑夜也会再来;你们若要问,就尽管问;也可以回头再来问。”
  • 中文标准译本
    守夜的说:“早晨到了,黑夜还会再来。你如果要查问,就尽管查问!你回头再来吧!”
  • 新標點和合本
    守望的說:早晨將到,黑夜也來。你們若要問就可以問,可以回頭再來。
  • 和合本2010(上帝版)
    守望者說:「早晨來到,黑夜將臨。你們若要問,問吧,也可以回頭再來。」
  • 和合本2010(神版)
    守望者說:「早晨來到,黑夜將臨。你們若要問,問吧,也可以回頭再來。」
  • 當代譯本
    我回答:「黎明將到,但黑夜會再來。如果你們還想問,再來問吧。」
  • 聖經新譯本
    守望的說:“早晨到了,黑夜也會再來;你們若要問,就儘管問;也可以回頭再來問。”
  • 呂振中譯本
    看守人說:『早晨來了,黑夜也就來到;你們若要查問,儘管查問;回頭請來!』
  • 中文標準譯本
    守夜的說:「早晨到了,黑夜還會再來。你如果要查問,就儘管查問!你回頭再來吧!」
  • 文理和合譯本
    守望者曰、旦將至、夜亦至、欲問則問、其復來乎、○
  • 文理委辦譯本
    應之曰、旭日將至、昏夜亦至、爾欲詰予、必先悔爾心、乃可。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    守望者曰、清晨將至、昏夜復至、爾若欲問可問、越時復來、○
  • New International Version
    The watchman replies,“ Morning is coming, but also the night. If you would ask, then ask; and come back yet again.”
  • English Standard Version
    The watchman says:“ Morning comes, and also the night. If you will inquire, inquire; come back again.”
  • New Living Translation
    The watchman replies,“ Morning is coming, but night will soon return. If you wish to ask again, then come back and ask.”
  • Christian Standard Bible
    The watchman said,“ Morning has come, and also night. If you want to ask, ask! Come back again.”
  • New American Standard Bible
    The watchman says,“ Morning comes but also night. If you would inquire, inquire; Come back again.”
  • New King James Version
    The watchman said,“ The morning comes, and also the night. If you will inquire, inquire; Return! Come back!”
  • American Standard Version
    The watchman said, The morning cometh, and also the night: if ye will inquire, inquire ye: turn ye, come.
  • Holman Christian Standard Bible
    The watchman said,“ Morning has come, and also night. If you want to ask, ask! Come back again.”
  • King James Version
    The watchman said, The morning cometh, and also the night: if ye will enquire, enquire ye: return, come.
  • New English Translation
    The watchman replies,“ Morning is coming, but then night. If you want to ask, ask; come back again.”
  • World English Bible
    The watchman said,“ The morning comes, and also the night. If you will inquire, inquire. Come back again.”

交叉引用

  • Acts 2:37-38
    When the people heard this, it had a deep effect on them. They said to Peter and the other apostles,“ Brothers, what should we do?”Peter replied,“ All of you must turn away from your sins and be baptized in the name of Jesus Christ. Then your sins will be forgiven. You will receive the gift of the Holy Spirit.
  • Acts 17:30-32
    In the past, God didn’t judge people for what they didn’t know. But now he commands all people everywhere to turn away from their sins.He has set a day when he will judge the world fairly. He has appointed a man to be its judge. God has proved this to everyone by raising that man from the dead.”They heard Paul talk about the dead being raised. Some of them made fun of this idea. But others said,“ We want to hear you speak about this again.”
  • Ezekiel 7:5-7
    “ I am the Lord and King. I say,‘ Horrible trouble is coming! No one has ever heard of anything like it. It is here!“‘ The end has come! The end has come! It has stirred itself up against you. It is here!Death has come on you who live in the land. The time for you to be destroyed has come. The day when it will happen is near. There is no joy on your mountains. There is nothing but panic.
  • Ezekiel 14:1-6
    Some of the elders of Israel came to see me. They sat down with me.Then a message from the Lord came to me. The Lord said,“ Son of man, these men have thought about nothing but other gods. They have fallen into the evil trap of worshiping them. Should I let these men ask me for any advice?Speak to them. Tell them,‘ The Lord and King says,“ Suppose any of the Israelites think about other gods. And they fall into the evil trap of worshiping them. Then they go to a prophet to ask for advice. If they do, I myself will tell the prophet to answer them in keeping with their worship of many gods.I will win back the hearts of the people of Israel. All of them have deserted me for their other gods.” ’“ So speak to the people of Israel. Tell them,‘ The Lord and King says,“ Turn away from your sins! Also turn away from your gods. Give up all the evil things you have done. I hate them.
  • Acts 17:19-20
    They took him to a meeting of the Areopagus. There they said to him,“ What is this new teaching you’re giving us?You have some strange ideas we’ve never heard before. We would like to know what they mean.”
  • Jeremiah 50:27
    Kill all Babylon’s strongest warriors. Let them die in battle. How terrible it will be for them! Their time to be judged has come. Now they will be punished.
  • Jeremiah 42:19-22
    “ The Lord has spoken to you who are left in Judah. He has said,‘ Do not go to Egypt.’ Here is something you can be sure of. I am warning you about it today.You made a big mistake when you asked me to pray to the Lord your God. You said,‘ Pray to the Lord our God for us. Tell us everything he says. We’ll do it.’I have told you today what the Lord your God wants you to do. But you still haven’t obeyed him. You haven’t done anything he sent me to tell you to do.So here is something else you can be sure of. You will die of war, hunger and plague. You want to go and make your homes in Egypt. But you will die there.”
  • Ezekiel 7:10
    “‘ The day for me to punish you is here! It is here! Death has arrived. The time is ripe for you to be judged. Your pride has grown so much that you will be destroyed.
  • Ezekiel 18:30-32
    “ So I will judge you Israelites. I will judge each of you in keeping with what you have done,” announces the Lord and King.“ Turn away from your sins! Turn away from all the evil things you have done. Then sin will not bring you down.Get rid of all the evil things you have done. Let me give you a new heart and a new spirit. Then you will be faithful to me. Why should you die, people of Israel?When anyone dies, it does not give me any joy,” announces the Lord and King.“ So turn away from your sins. Then you will live!
  • Ezekiel 7:12
    “‘ The time has come! The day has arrived! I will soon pour out my great anger on the whole crowd of you. Do not let the buyer be happy. Do not let the seller be sad.
  • Isaiah 17:14
    In the evening, the nations terrify us. But before morning comes, they are gone. That’s what happens to those who steal our goods. That’s what happens to those who take what belongs to us.
  • Isaiah 55:7
    Let those who are evil stop doing evil things. And let them quit thinking evil thoughts. Let them turn to the Lord. The Lord will show them his tender love. Let them turn to our God. He is always ready to forgive.