<< Isaiah 19:21 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    So the Lord will make himself known to the people of Egypt. At that time they will recognize that he is the Lord. They will worship him by bringing sacrifices and grain offerings to him. They will make promises to the Lord. And they will keep them.
  • 新标点和合本
    耶和华必被埃及人所认识。在那日,埃及人必认识耶和华,也要献祭物和供物敬拜他,并向耶和华许愿还愿。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华就被埃及所认识。在那日,埃及人要认识耶和华,献牲祭和素祭敬拜他,并向耶和华许愿还愿。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华就被埃及所认识。在那日,埃及人要认识耶和华,献牲祭和素祭敬拜他,并向耶和华许愿还愿。
  • 当代译本
    耶和华必向埃及人彰显自己。到那日,埃及人必认识祂,带着祭物和供品来敬拜祂,向祂许愿还愿。
  • 圣经新译本
    耶和华必被埃及人认识。到那日,埃及人必认识耶和华;他们也要用祭物和供物来敬拜他,并且向耶和华许愿、还愿。
  • 中文标准译本
    这样,耶和华就把自己向埃及显明。到那日,埃及人必认识耶和华,他们必用祭物和供物来敬拜他,向耶和华许愿、还愿。
  • 新標點和合本
    耶和華必被埃及人所認識。在那日,埃及人必認識耶和華,也要獻祭物和供物敬拜他,並向耶和華許願還願。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華就被埃及所認識。在那日,埃及人要認識耶和華,獻牲祭和素祭敬拜他,並向耶和華許願還願。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華就被埃及所認識。在那日,埃及人要認識耶和華,獻牲祭和素祭敬拜他,並向耶和華許願還願。
  • 當代譯本
    耶和華必向埃及人彰顯自己。到那日,埃及人必認識祂,帶著祭物和供品來敬拜祂,向祂許願還願。
  • 聖經新譯本
    耶和華必被埃及人認識。到那日,埃及人必認識耶和華;他們也要用祭物和供物來敬拜他,並且向耶和華許願、還願。
  • 呂振中譯本
    永恆主必使自己被埃及人所認識:當那日子、埃及人必認識永恆主,也獻祭物和供物事奉他,並向永恆主許願還願。
  • 中文標準譯本
    這樣,耶和華就把自己向埃及顯明。到那日,埃及人必認識耶和華,他們必用祭物和供物來敬拜他,向耶和華許願、還願。
  • 文理和合譯本
    是日也、耶和華必見知於埃及、埃及人識耶和華、以祭以禮而事之、許願於耶和華而酬之、
  • 文理委辦譯本
    耶和華必訓誨埃及人、使之識彼、獻祭品、貢禮物、許願奉事、而償其願。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主必為伊及人所知、當是日伊及人必識主、必獻犧牲與素祭奉事主、向主矢願酬願、
  • New International Version
    So the Lord will make himself known to the Egyptians, and in that day they will acknowledge the Lord. They will worship with sacrifices and grain offerings; they will make vows to the Lord and keep them.
  • English Standard Version
    And the Lord will make himself known to the Egyptians, and the Egyptians will know the Lord in that day and worship with sacrifice and offering, and they will make vows to the Lord and perform them.
  • New Living Translation
    The Lord will make himself known to the Egyptians. Yes, they will know the Lord and will give their sacrifices and offerings to him. They will make a vow to the Lord and will keep it.
  • Christian Standard Bible
    The LORD will make himself known to Egypt, and Egypt will know the LORD on that day. They will offer sacrifices and offerings; they will make vows to the LORD and fulfill them.
  • New American Standard Bible
    So the Lord will make Himself known to Egypt, and the Egyptians will know the Lord on that day. They will even worship with sacrifice and offering, and will make a vow to the Lord and perform it.
  • New King James Version
    Then the Lord will be known to Egypt, and the Egyptians will know the Lord in that day, and will make sacrifice and offering; yes, they will make a vow to the Lord and perform it.
  • American Standard Version
    And Jehovah shall be known to Egypt, and the Egyptians shall know Jehovah in that day; yea, they shall worship with sacrifice and oblation, and shall vow a vow unto Jehovah, and shall perform it.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord will make Himself known to Egypt, and Egypt will know the Lord on that day. They will offer sacrifices and offerings; they will make vows to the Lord and fulfill them.
  • King James Version
    And the LORD shall be known to Egypt, and the Egyptians shall know the LORD in that day, and shall do sacrifice and oblation; yea, they shall vow a vow unto the LORD, and perform[ it].
  • New English Translation
    The LORD will reveal himself to the Egyptians, and they will acknowledge the LORD’s authority at that time. They will present sacrifices and offerings; they will make vows to the LORD and fulfill them.
  • World English Bible
    Yahweh will be known to Egypt, and the Egyptians will know Yahweh in that day. Yes, they will worship with sacrifice and offering, and will vow a vow to Yahweh, and will perform it.

交叉引用

  • Isaiah 11:9
    None of those animals will harm or destroy anything or anyone on my holy mountain of Zion. The oceans are full of water. In the same way, the earth will be filled with the knowledge of the Lord.
  • Malachi 1:11
    My name will be great among the nations. They will worship me from where the sun rises in the east to where it sets in the west. In every place, incense and pure offerings will be brought to me. That’s because my name will be great among the nations,” says the Lord.
  • Habakkuk 2:14
    The oceans are full of water. In the same way, the earth will be filled with the knowledge of my glory.
  • Jonah 1:16
    The men saw what had happened. Then they began to have great respect for the Lord. They offered a sacrifice to him. And they made promises to him.
  • Isaiah 56:7
    Then I will bring them to my holy mountain of Zion. I will give them joy in my house. They can pray there. I will accept their burnt offerings and sacrifices on my altar. My house will be called a house where people from all nations can pray.”
  • 1 Kings 8 43
    Then listen to them from heaven. It’s the place where you live. Do what those outsiders ask you to do. Then all the nations on earth will know you. They will have respect for you. They’ll respect you just as your own people Israel do. They’ll know that your Name is in this house I’ve built.
  • Isaiah 44:5
    Some will say,‘ We belong to the Lord.’ Others will call themselves by Jacob’s name. Still others will write on their hands,‘ We belong to the Lord.’ And they will be called by the name of Israel.
  • Romans 15:27-28
    They were happy to do it. And of course they owe it to them. The Gentiles have shared in the Jews’ spiritual blessings. So the Gentiles should share their earthly blessings with the Jews.I want to finish my task. I want to make sure that the poor in Jerusalem have received this offering. Then I will go to Spain. On my way I will visit you.
  • Psalms 98:2-3
    The Lord has made known his power to save. He has shown the nations that he does what is right.He has shown his faithful love to the people of Israel. People from one end of the earth to the other have seen that our God has saved us.
  • Ecclesiastes 5:4
    When you make a promise to God, don’t wait too long to carry it out. He isn’t pleased with foolish people. So do what you have promised.
  • 1 Peter 2 5
    You also are like living stones. As you come to Christ, you are being built into a house for worship. There you will be holy priests. You will offer spiritual sacrifices. God will accept them because of what Jesus Christ has done.
  • Isaiah 37:20
    Lord our God, save us from the power of Sennacherib. Then all the kingdoms of the earth will know that you are the only God.”
  • Psalms 67:2
    Then your ways will be known on earth. All nations will see that you have the power to save.
  • Zechariah 14:16-18
    But some people from all the nations that have attacked Jerusalem will still be left alive. All of them will go up there to worship the King. He is the Lord who rules over all. Year after year these people will celebrate the Feast of Booths.Some nations might not go up to Jerusalem to worship the King. If they don’t, they won’t have any rain.The people of Egypt might not go up there to take part. Then they won’t have any rain either. That’s the plague the Lord will send on the nations that don’t go to celebrate the Feast of Booths.
  • Galatians 4:8-9
    At one time you didn’t know God. You were slaves to gods that are really not gods at all.But now you know God. Even better, God knows you. So why are you turning back to those weak and worthless powers? Do you want to be slaves to them all over again?
  • John 4:21-24
    Jesus said,“ Woman, believe me. A time is coming when you will not worship the Father on this mountain or in Jerusalem.You Samaritans worship what you do not know. We worship what we do know. Salvation comes from the Jews.But a new time is coming. In fact, it is already here. True worshipers will worship the Father in the Spirit and in truth. They are the kind of worshipers the Father is looking for.God is spirit. His worshipers must worship him in the Spirit and in truth.”
  • 1 Samuel 17 46
    This day the Lord will give me the victory over you. I’ll strike you down. I’ll cut your head off. This day I’ll feed the bodies of the Philistine army to the birds and wild animals. Then the whole world will know there is a God in Israel.
  • John 17:3
    And what is eternal life? It is knowing you, the only true God, and Jesus Christ, whom you have sent.
  • Zephaniah 3:10
    My scattered people will come to me from beyond the rivers of Cush. They will worship me. They will bring me offerings.
  • 1 Peter 2 9
    But God chose you to be his people. You are royal priests. You are a holy nation. You are God’s special treasure. You are all these things so that you can give him praise. God brought you out of darkness into his wonderful light.
  • Isaiah 55:5
    You too will send for nations you do not know. Even though you do not know them, they will come running to you. That is what I will do. I am the Lord your God. I am the Holy One of Israel. I have honored you.”