-
当代译本
到那日,埃及的中央必有一座为耶和华筑的祭坛,边境必有一根为耶和华立的石柱。
-
新标点和合本
当那日,在埃及地中必有为耶和华筑的一座坛;在埃及的边界上必有为耶和华立的一根柱。
-
和合本2010(上帝版-简体)
在那日,在埃及地将有献给耶和华的一座坛,边界上必有为耶和华立的一根柱子。
-
和合本2010(神版-简体)
在那日,在埃及地将有献给耶和华的一座坛,边界上必有为耶和华立的一根柱子。
-
圣经新译本
到那日,在埃及地必有一座献给耶和华的祭坛;在埃及的边界上必有一根献给耶和华的柱子。
-
中文标准译本
到那日,在埃及地当中必有一座为耶和华而立的祭坛;在埃及的边界附近必有一根为耶和华而立的柱子。
-
新標點和合本
當那日,在埃及地中必有為耶和華築的一座壇;在埃及的邊界上必有為耶和華立的一根柱。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
在那日,在埃及地將有獻給耶和華的一座壇,邊界上必有為耶和華立的一根柱子。
-
和合本2010(神版-繁體)
在那日,在埃及地將有獻給耶和華的一座壇,邊界上必有為耶和華立的一根柱子。
-
當代譯本
到那日,埃及的中央必有一座為耶和華築的祭壇,邊境必有一根為耶和華立的石柱。
-
聖經新譯本
到那日,在埃及地必有一座獻給耶和華的祭壇;在埃及的邊界上必有一根獻給耶和華的柱子。
-
呂振中譯本
當那日子、在埃及地之中必有一座祭壇獻與永恆主;在埃及的邊界上必有一根聖柱獻與永恆主。
-
中文標準譯本
到那日,在埃及地當中必有一座為耶和華而立的祭壇;在埃及的邊界附近必有一根為耶和華而立的柱子。
-
文理和合譯本
是日也、埃及中央必有一壇、以祭耶和華、邊陲必有一柱、以誌耶和華、
-
文理委辦譯本
埃及國中、必築臺以祭耶和華、埃及邊疆、必立柱以頌耶和華、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
當是日伊及地必有祭臺、為主而建、伊及邊界必有石柱、為主而立、
-
New International Version
In that day there will be an altar to the Lord in the heart of Egypt, and a monument to the Lord at its border.
-
New International Reader's Version
At that time there will be an altar to the Lord in the middle of Egypt. There will be a monument to him at its border.
-
English Standard Version
In that day there will be an altar to the Lord in the midst of the land of Egypt, and a pillar to the Lord at its border.
-
New Living Translation
In that day there will be an altar to the Lord in the heart of Egypt, and there will be a monument to the Lord at its border.
-
Christian Standard Bible
On that day there will be an altar to the LORD in the center of the land of Egypt and a pillar to the LORD near her border.
-
New American Standard Bible
On that day there will be an altar to the Lord in the midst of the land of Egypt, and a memorial stone to the Lord beside its border.
-
New King James Version
In that day there will be an altar to the Lord in the midst of the land of Egypt, and a pillar to the Lord at its border.
-
American Standard Version
In that day shall there be an altar to Jehovah in the midst of the land of Egypt, and a pillar at the border thereof to Jehovah.
-
Holman Christian Standard Bible
On that day there will be an altar to the Lord in the center of the land of Egypt and a pillar to the Lord near her border.
-
King James Version
In that day shall there be an altar to the LORD in the midst of the land of Egypt, and a pillar at the border thereof to the LORD.
-
New English Translation
At that time there will be an altar for the LORD in the middle of the land of Egypt, as well as a sacred pillar dedicated to the LORD at its border.
-
World English Bible
In that day, there will be an altar to Yahweh in the middle of the land of Egypt, and a pillar to Yahweh at its border.