<< 以赛亚书 19:18 >>

本节经文

  • 当代译本
    到那日,埃及必有五座城的人讲迦南的语言,并信奉万军之耶和华,其中有一座必叫灭亡城。
  • 新标点和合本
    当那日,埃及地必有五城的人说迦南的方言,又指着万军之耶和华起誓。有一城必称为“灭亡城”。
  • 和合本2010(上帝版)
    当那日,埃及地必有五个城市的人说迦南的语言,又指着万军之耶和华起誓。有一城必称为“太阳城”。
  • 和合本2010(神版)
    当那日,埃及地必有五个城市的人说迦南的语言,又指着万军之耶和华起誓。有一城必称为“太阳城”。
  • 圣经新译本
    到那日,埃及地必有五座城的人说迦南的方言,又指着万军之耶和华起誓,必有一座城称为“毁灭城”(“毁灭城”或译:“太阳城”)。
  • 中文标准译本
    到那日,在埃及地必有五座城说迦南通用语,并向万军之耶和华起誓,其中一座称为“太阳城”。
  • 新標點和合本
    當那日,埃及地必有五城的人說迦南的方言,又指着萬軍之耶和華起誓。有一城必稱為「滅亡城」。
  • 和合本2010(上帝版)
    當那日,埃及地必有五個城市的人說迦南的語言,又指着萬軍之耶和華起誓。有一城必稱為「太陽城」。
  • 和合本2010(神版)
    當那日,埃及地必有五個城市的人說迦南的語言,又指着萬軍之耶和華起誓。有一城必稱為「太陽城」。
  • 當代譯本
    到那日,埃及必有五座城的人講迦南的語言,並信奉萬軍之耶和華,其中有一座必叫滅亡城。
  • 聖經新譯本
    到那日,埃及地必有五座城的人說迦南的方言,又指著萬軍之耶和華起誓,必有一座城稱為“毀滅城”(“毀滅城”或譯:“太陽城”)。
  • 呂振中譯本
    當那日子、埃及地必有五個城說迦南的方言,並指着萬軍之永恆主來起誓;必有一座城要稱為毁滅之城。
  • 中文標準譯本
    到那日,在埃及地必有五座城說迦南通用語,並向萬軍之耶和華起誓,其中一座稱為「太陽城」。
  • 文理和合譯本
    是日也、埃及將有五邑言迦南方言、且指萬軍之耶和華而誓、其中一邑、稱曰亡城、或譯日城○
  • 文理委辦譯本
    當是日埃及國中五邑之民、咸效迦南方言、指萬有之主耶和華而誓、其中一邑、命名太陽、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當是日伊及國將有五邑、皆用迦南之方言、指萬有之主而誓、其中一邑、必稱為蒙護之邑、蒙護之邑或作獅之邑又作日城
  • New International Version
    In that day five cities in Egypt will speak the language of Canaan and swear allegiance to the Lord Almighty. One of them will be called the City of the Sun.
  • New International Reader's Version
    At that time the people of five cities in Egypt will worship the Lord. He is the Lord who rules over all. They will use the Hebrew language when they worship him. They will promise to be faithful to him. One of those cities will be called the City of the Sun.
  • English Standard Version
    In that day there will be five cities in the land of Egypt that speak the language of Canaan and swear allegiance to the Lord of hosts. One of these will be called the City of Destruction.
  • New Living Translation
    In that day five of Egypt’s cities will follow the Lord of Heaven’s Armies. They will even begin to speak Hebrew, the language of Canaan. One of these cities will be Heliopolis, the City of the Sun.
  • Christian Standard Bible
    On that day five cities in the land of Egypt will speak the language of Canaan and swear loyalty to the LORD of Armies. One of the cities will be called the City of the Sun.
  • New American Standard Bible
    On that day five cities in the land of Egypt will be speaking the language of Canaan and swearing allegiance to the Lord of armies; one will be called the City of Destruction.
  • New King James Version
    In that day five cities in the land of Egypt will speak the language of Canaan and swear by the Lord of hosts; one will be called the City of Destruction.
  • American Standard Version
    In that day there shall be five cities in the land of Egypt that speak the language of Canaan, and swear to Jehovah of hosts; one shall be called The city of destruction.
  • Holman Christian Standard Bible
    On that day five cities in the land of Egypt will speak the language of Canaan and swear loyalty to the Lord of Hosts. One of the cities will be called the City of the Sun.
  • King James Version
    In that day shall five cities in the land of Egypt speak the language of Canaan, and swear to the LORD of hosts; one shall be called, The city of destruction.
  • New English Translation
    At that time five cities in the land of Egypt will speak the language of Canaan and swear allegiance to the LORD who commands armies. One will be called the City of the Sun.
  • World English Bible
    In that day, there will be five cities in the land of Egypt that speak the language of Canaan, and swear to Yahweh of Armies. One will be called“ The city of destruction.”

交叉引用

  • 西番雅书 3:9
    “那时,我必洁净万民的口,以便他们可以求告我的名,同心合意地事奉我。
  • 以赛亚书 19:21
    耶和华必向埃及人彰显自己。到那日,埃及人必认识祂,带着祭物和供品来敬拜祂,向祂许愿还愿。
  • 耶利米书 12:16
    如果他们真心接受我子民的信仰,凭永活的耶和华之名起誓,正如他们教导我子民向巴力起誓一样,他们便能成为我的子民。
  • 撒迦利亚书 2:11
    到那天,许多国家都要归向耶和华,做祂的子民。祂要住在你里面。那时,你便知道是万军之耶和华差遣我到你们这里来的。
  • 以赛亚书 11:11
    到那日,主必再次伸手从亚述、埃及、巴特罗、古实、以拦、示拿、哈马和众海岛救回祂剩余的子民。
  • 申命记 10:20
    你们要敬畏你们的上帝耶和华,事奉祂,倚靠祂,凭祂的名起誓。
  • 创世记 11:1
    那时,天下人都用同一种语言,讲同一种话。
  • 以赛亚书 27:13
    到那日,号角吹响后,亚述地将要灭亡的以色列人和流散到埃及的以色列人,都必来到耶路撒冷的圣山敬拜耶和华。
  • 以赛亚书 2:11
    到那日,狂妄的人将被挫败,骄傲的人将遭贬抑;唯独耶和华将受尊崇。
  • 以赛亚书 45:23-24
    我凭自己起誓,我口中的话真实可靠,绝不更改,‘万膝必向我跪拜,万口必起誓效忠于我。’他们必说,‘只有耶和华那里才有公义和能力。’”向祂发怒的必在祂面前蒙羞。
  • 以赛亚书 19:19
    到那日,埃及的中央必有一座为耶和华筑的祭坛,边境必有一根为耶和华立的石柱。
  • 诗篇 68:31
    埃及的使节来朝见,古实也要归降上帝。
  • 尼希米记 10:29
    都跟随他们的贵族同胞起誓要谨遵上帝借祂仆人摩西颁布的律法,遵守我们的主耶和华的一切诫命、典章和律例。