<< Isaiah 17:3 >>

本节经文

  • New Living Translation
    The fortified towns of Israel will also be destroyed, and the royal power of Damascus will end. All that remains of Syria will share the fate of Israel’s departed glory,” declares the Lord of Heaven’s Armies.
  • 新标点和合本
    以法莲不再有保障;大马士革不再有国权;亚兰所剩下的必像以色列人的荣耀消灭一样。这是万军之耶和华说的。
  • 和合本2010(上帝版)
    以法莲不再有堡垒,大马士革失去其王国,亚兰的百姓所剩无几,如以色列人的荣美消失一般;这是万军之耶和华说的。
  • 和合本2010(神版)
    以法莲不再有堡垒,大马士革失去其王国,亚兰的百姓所剩无几,如以色列人的荣美消失一般;这是万军之耶和华说的。
  • 当代译本
    以法莲的堡垒必被摧毁,大马士革的王权必丧失。幸存的亚兰人必像以色列人一样失去荣耀。”这是万军之耶和华说的。
  • 圣经新译本
    以法莲的堡垒必失去,大马士革的国权也必消逝;亚兰的余民必像以色列人的荣耀一般消灭。”这是万军之耶和华说的。
  • 中文标准译本
    堡垒必从以法莲消亡,国权必从大马士革消亡;亚兰的余剩者必像以色列子孙的荣耀那样消亡。”这是万军之耶和华的宣告。
  • 新標點和合本
    以法蓮不再有保障;大馬士革不再有國權;亞蘭所剩下的必像以色列人的榮耀消滅一樣。這是萬軍之耶和華說的。
  • 和合本2010(上帝版)
    以法蓮不再有堡壘,大馬士革失去其王國,亞蘭的百姓所剩無幾,如以色列人的榮美消失一般;這是萬軍之耶和華說的。
  • 和合本2010(神版)
    以法蓮不再有堡壘,大馬士革失去其王國,亞蘭的百姓所剩無幾,如以色列人的榮美消失一般;這是萬軍之耶和華說的。
  • 當代譯本
    以法蓮的堡壘必被摧毀,大馬士革的王權必喪失。倖存的亞蘭人必像以色列人一樣失去榮耀。」這是萬軍之耶和華說的。
  • 聖經新譯本
    以法蓮的堡壘必失去,大馬士革的國權也必消逝;亞蘭的餘民必像以色列人的榮耀一般消滅。”這是萬軍之耶和華說的。
  • 呂振中譯本
    以法蓮的堡壘必被拆毁,大馬色的國權必被廢除,亞蘭的餘民必消滅,正如以色列的威榮消滅:這是萬軍之永恆主發神諭說的。
  • 中文標準譯本
    堡壘必從以法蓮消亡,國權必從大馬士革消亡;亞蘭的餘剩者必像以色列子孫的榮耀那樣消亡。」這是萬軍之耶和華的宣告。
  • 文理和合譯本
    以法蓮之保障、大馬色之國祚、亞蘭之遺民、俱必滅絕、若以色列之榮然、萬軍之耶和華言之矣、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以法蓮鞏固之城必毀、大瑪色之國必滅、亞蘭所遺之民、必歸於無有、與以色列族之榮華無異、此乃萬有之主所言、
  • New International Version
    The fortified city will disappear from Ephraim, and royal power from Damascus; the remnant of Aram will be like the glory of the Israelites,” declares the Lord Almighty.
  • New International Reader's Version
    Ephraim’s people will no longer have cities with high walls around them. Royal power will disappear from Damascus. Those who are left alive in Aram will be like the glory of the people of Israel,” announces the Lord who rules over all.
  • English Standard Version
    The fortress will disappear from Ephraim, and the kingdom from Damascus; and the remnant of Syria will be like the glory of the children of Israel, declares the Lord of hosts.
  • Christian Standard Bible
    The fortress disappears from Ephraim, and a kingdom from Damascus. The remnant of Aram will be like the splendor of the Israelites. This is the declaration of the LORD of Armies.
  • New American Standard Bible
    The fortified city will disappear from Ephraim, And sovereignty from Damascus And the remnant of Aram; They will be like the glory of the sons of Israel,” Declares the Lord of armies.
  • New King James Version
    The fortress also will cease from Ephraim, The kingdom from Damascus, And the remnant of Syria; They will be as the glory of the children of Israel,” Says the Lord of hosts.
  • American Standard Version
    And the fortress shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria; they shall be as the glory of the children of Israel, saith Jehovah of hosts.
  • Holman Christian Standard Bible
    The fortress disappears from Ephraim, and a kingdom from Damascus. The remnant of Aram will be like the splendor of the Israelites. This is the declaration of the Lord of Hosts.
  • King James Version
    The fortress also shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria: they shall be as the glory of the children of Israel, saith the LORD of hosts.
  • New English Translation
    Fortified cities will disappear from Ephraim, and Damascus will lose its kingdom. The survivors in Syria will end up like the splendor of the Israelites,” says the LORD who commands armies.
  • World English Bible
    The fortress shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria. They will be as the glory of the children of Israel,” says Yahweh of Armies.

交叉引用

  • Isaiah 7:16
    For before the child is that old, the lands of the two kings you fear so much will both be deserted.
  • Hosea 9:11
    The glory of Israel will fly away like a bird, for your children will not be born or grow in the womb or even be conceived.
  • Isaiah 8:4
    For before this child is old enough to say‘ Papa’ or‘ Mama,’ the king of Assyria will carry away both the abundance of Damascus and the riches of Samaria.”
  • Isaiah 7:8
    for Syria is no stronger than its capital, Damascus, and Damascus is no stronger than its king, Rezin. As for Israel, within sixty five years it will be crushed and completely destroyed.
  • Micah 1:4-9
    The mountains melt beneath his feet and flow into the valleys like wax in a fire, like water pouring down a hill.And why is this happening? Because of the rebellion of Israel— yes, the sins of the whole nation. Who is to blame for Israel’s rebellion? Samaria, its capital city! Where is the center of idolatry in Judah? In Jerusalem, its capital!“ So I, the Lord, will make the city of Samaria a heap of ruins. Her streets will be plowed up for planting vineyards. I will roll the stones of her walls into the valley below, exposing her foundations.All her carved images will be smashed. All her sacred treasures will be burned. These things were bought with the money earned by her prostitution, and they will now be carried away to pay prostitutes elsewhere.”Therefore, I will mourn and lament. I will walk around barefoot and naked. I will howl like a jackal and moan like an owl.For my people’s wound is too deep to heal. It has reached into Judah, even to the gates of Jerusalem.
  • Isaiah 17:4
    “ In that day Israel’s glory will grow dim; its robust body will waste away.
  • Amos 2:6-9
    This is what the Lord says:“ The people of Israel have sinned again and again, and I will not let them go unpunished! They sell honorable people for silver and poor people for a pair of sandals.They trample helpless people in the dust and shove the oppressed out of the way. Both father and son sleep with the same woman, corrupting my holy name.At their religious festivals, they lounge in clothing their debtors put up as security. In the house of their gods, they drink wine bought with unjust fines.“ But as my people watched, I destroyed the Amorites, though they were as tall as cedars and as strong as oaks. I destroyed the fruit on their branches and dug out their roots.
  • Hosea 3:4
    This shows that Israel will go a long time without a king or prince, and without sacrifices, sacred pillars, priests, or even idols!
  • Hosea 5:13-14
    “ When Israel and Judah saw how sick they were, Israel turned to Assyria— to the great king there— but he could neither help nor cure them.I will be like a lion to Israel, like a strong young lion to Judah. I will tear them to pieces! I will carry them off, and no one will be left to rescue them.
  • Isaiah 28:1-4
    What sorrow awaits the proud city of Samaria— the glorious crown of the drunks of Israel. It sits at the head of a fertile valley, but its glorious beauty will fade like a flower. It is the pride of a people brought down by wine.For the Lord will send a mighty army against it. Like a mighty hailstorm and a torrential rain, they will burst upon it like a surging flood and smash it to the ground.The proud city of Samaria— the glorious crown of the drunks of Israel— will be trampled beneath its enemies’ feet.It sits at the head of a fertile valley, but its glorious beauty will fade like a flower. Whoever sees it will snatch it up, as an early fig is quickly picked and eaten.
  • Hosea 1:4
    And the Lord said,“ Name the child Jezreel, for I am about to punish King Jehu’s dynasty to avenge the murders he committed at Jezreel. In fact, I will bring an end to Israel’s independence.
  • Hosea 1:6
    Soon Gomer became pregnant again and gave birth to a daughter. And the Lord said to Hosea,“ Name your daughter Lo ruhamah—‘ Not loved’— for I will no longer show love to the people of Israel or forgive them.
  • Amos 8:14-9:10
    And those who swear by the shameful idols of Samaria— who take oaths in the name of the god of Dan and make vows in the name of the god of Beersheba— they will all fall down, never to rise again.”Then I saw a vision of the Lord standing beside the altar. He said,“ Strike the tops of the Temple columns, so that the foundation will shake. Bring down the roof on the heads of the people below. I will kill with the sword those who survive. No one will escape!“ Even if they dig down to the place of the dead, I will reach down and pull them up. Even if they climb up into the heavens, I will bring them down.Even if they hide at the very top of Mount Carmel, I will search them out and capture them. Even if they hide at the bottom of the ocean, I will send the sea serpent after them to bite them.Even if their enemies drive them into exile, I will command the sword to kill them there. I am determined to bring disaster upon them and not to help them.”The Lord, the Lord of Heaven’s Armies, touches the land and it melts, and all its people mourn. The ground rises like the Nile River at floodtime, and then it sinks again.The Lord’s home reaches up to the heavens, while its foundation is on the earth. He draws up water from the oceans and pours it down as rain on the land. The Lord is his name!“ Are you Israelites more important to me than the Ethiopians?” asks the Lord.“ I brought Israel out of Egypt, but I also brought the Philistines from Crete and led the Arameans out of Kir.“ I, the Sovereign Lord, am watching this sinful nation of Israel. I will destroy it from the face of the earth. But I will never completely destroy the family of Israel,” says the Lord.“ For I will give the command and will shake Israel along with the other nations as grain is shaken in a sieve, yet not one true kernel will be lost.But all the sinners will die by the sword— all those who say,‘ Nothing bad will happen to us.’
  • Amos 3:9-15
    Announce this to the leaders of Philistia and to the great ones of Egypt:“ Take your seats now on the hills around Samaria, and witness the chaos and oppression in Israel.”“ My people have forgotten how to do right,” says the Lord.“ Their fortresses are filled with wealth taken by theft and violence.Therefore,” says the Sovereign Lord,“ an enemy is coming! He will surround them and shatter their defenses. Then he will plunder all their fortresses.”This is what the Lord says:“ A shepherd who tries to rescue a sheep from a lion’s mouth will recover only two legs or a piece of an ear. So it will be for the Israelites in Samaria lying on luxurious beds, and for the people of Damascus reclining on couches.“ Now listen to this, and announce it throughout all Israel,” says the Lord, the Lord God of Heaven’s Armies.“ On the very day I punish Israel for its sins, I will destroy the pagan altars at Bethel. The horns of the altar will be cut off and fall to the ground.And I will destroy the beautiful homes of the wealthy— their winter mansions and their summer houses, too— all their palaces filled with ivory,” says the Lord.
  • Isaiah 16:14
    But now the Lord says,“ Within three years, counting each day, the glory of Moab will be ended. From its great population, only a feeble few will be left alive.”
  • Hosea 9:16-17
    The people of Israel are struck down. Their roots are dried up, and they will bear no more fruit. And if they give birth, I will slaughter their beloved children.”My God will reject the people of Israel because they will not listen or obey. They will be wanderers, homeless among the nations.
  • Amos 5:25-27
    “ Was it to me you were bringing sacrifices and offerings during the forty years in the wilderness, Israel?No, you served your pagan gods— Sakkuth your king god and Kaiwan your star god— the images you made for yourselves.So I will send you into exile, to a land east of Damascus,” says the Lord, whose name is the God of Heaven’s Armies.
  • Hosea 10:14
    Now the terrors of war will rise among your people. All your fortifications will fall, just as when Shalman destroyed Beth arbel. Even mothers and children were dashed to death there.
  • Hosea 13:7-8
    So now I will attack you like a lion, like a leopard that lurks along the road.Like a bear whose cubs have been taken away, I will tear out your heart. I will devour you like a hungry lioness and mangle you like a wild animal.
  • Hosea 8:8
    The people of Israel have been swallowed up; they lie among the nations like an old discarded pot.
  • 2 Kings 17 6
    Finally, in the ninth year of King Hoshea’s reign, Samaria fell, and the people of Israel were exiled to Assyria. They were settled in colonies in Halah, along the banks of the Habor River in Gozan, and in the cities of the Medes.
  • Amos 6:7-11
    Therefore, you will be the first to be led away as captives. Suddenly, all your parties will end.The Sovereign Lord has sworn by his own name, and this is what he, the Lord God of Heaven’s Armies, says:“ I despise the arrogance of Israel, and I hate their fortresses. I will give this city and everything in it to their enemies.”( If there are ten men left in one house, they will all die.And when a relative who is responsible to dispose of the dead goes into the house to carry out the bodies, he will ask the last survivor,“ Is anyone else with you?” When the person begins to swear,“ No, by...,” he will interrupt and say,“ Stop! Don’t even mention the name of the Lord.”)When the Lord gives the command, homes both great and small will be smashed to pieces.
  • Isaiah 10:9
    We destroyed Calno just as we did Carchemish. Hamath fell before us as Arpad did. And we destroyed Samaria just as we did Damascus.
  • 2 Kings 16 9
    So the king of Assyria attacked the Aramean capital of Damascus and led its population away as captives, resettling them in Kir. He also killed King Rezin.
  • Hosea 13:15-16
    Ephraim was the most fruitful of all his brothers, but the east wind— a blast from the Lord— will arise in the desert. All their flowing springs will run dry, and all their wells will disappear. Every precious thing they own will be plundered and carried away.The people of Samaria must bear the consequences of their guilt because they rebelled against their God. They will be killed by an invading army, their little ones dashed to death against the ground, their pregnant women ripped open by swords.”