<< Isaiah 10:25 >>

本节经文

  • World English Bible
    For yet a very little while, and the indignation against you will be accomplished, and my anger will be directed to his destruction.”
  • 新标点和合本
    因为还有一点点时候,向你们发的忿恨就要完毕,我的怒气要向他发作,使他灭亡。
  • 和合本2010(上帝版)
    因为还有一点点时候,我向你们发的愤怒就要结束,我的怒气要使他们灭亡。
  • 和合本2010(神版)
    因为还有一点点时候,我向你们发的愤怒就要结束,我的怒气要使他们灭亡。
  • 当代译本
    因为很快我就不再向你们发怒,我要向他们发怒,毁灭他们。”
  • 圣经新译本
    因为还有短暂的时候,我向你们发的恼怒就要完结,我的怒气要转向他们,使他们灭亡。”
  • 中文标准译本
    因为再过短短的一会儿,我对你们的愤怒就要终结,我的怒气要转向他们,使他们灭亡。”
  • 新標點和合本
    因為還有一點點時候,向你們發的忿恨就要完畢,我的怒氣要向他發作,使他滅亡。
  • 和合本2010(上帝版)
    因為還有一點點時候,我向你們發的憤怒就要結束,我的怒氣要使他們滅亡。
  • 和合本2010(神版)
    因為還有一點點時候,我向你們發的憤怒就要結束,我的怒氣要使他們滅亡。
  • 當代譯本
    因為很快我就不再向你們發怒,我要向他們發怒,毀滅他們。」
  • 聖經新譯本
    因為還有短暫的時候,我向你們發的惱怒就要完結,我的怒氣要轉向他們,使他們滅亡。”
  • 呂振中譯本
    因為還有一點點短時候,我的忿怒和怒氣就要因他們的滅亡而止息。
  • 中文標準譯本
    因為再過短短的一會兒,我對你們的憤怒就要終結,我的怒氣要轉向他們,使他們滅亡。」
  • 文理和合譯本
    歷時無幾、我息怒於爾、則遷怒而滅之、
  • 文理委辦譯本
    惟我不久必滅亞述民、以洩我忿、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    復越片時、我向爾息忿、我向彼震怒、使之滅亡、
  • New International Version
    Very soon my anger against you will end and my wrath will be directed to their destruction.”
  • New International Reader's Version
    Very soon I will not be angry with you anymore. I will turn my anger against the Assyrians. I will destroy them.”
  • English Standard Version
    For in a very little while my fury will come to an end, and my anger will be directed to their destruction.
  • New Living Translation
    In a little while my anger against you will end, and then my anger will rise up to destroy them.”
  • Christian Standard Bible
    In just a little while my wrath will be spent and my anger will turn to their destruction.”
  • New American Standard Bible
    For in a very little while My indignation against you will be ended and My anger will be directed toward their destruction.”
  • New King James Version
    For yet a very little while and the indignation will cease, as will My anger in their destruction.”
  • American Standard Version
    For yet a very little while, and the indignation against thee shall be accomplished, and mine anger shall be directed to his destruction.
  • Holman Christian Standard Bible
    In just a little while My wrath will be spent and My anger will turn to their destruction.”
  • King James Version
    For yet a very little while, and the indignation shall cease, and mine anger in their destruction.
  • New English Translation
    For very soon my fury will subside, and my anger will be directed toward their destruction.”

交叉引用

  • Daniel 11:36
    “ The king will do according to his will. He will exalt himself, and magnify himself above every god, and will speak marvelous things against the God of gods. He will prosper until the indignation is accomplished; for that which is determined will be done.
  • Isaiah 10:33-34
    Behold, the Lord, Yahweh of Armies, will lop the boughs with terror. The tall will be cut down, and the lofty will be brought low.He will cut down the thickets of the forest with iron, and Lebanon will fall by the Mighty One.
  • Isaiah 10:5
    Alas Assyrian, the rod of my anger, the staff in whose hand is my indignation!
  • Psalms 37:10
    For yet a little while, and the wicked will be no more. Yes, though you look for his place, he isn’t there.
  • Isaiah 14:24-25
    Yahweh of Armies has sworn, saying,“ Surely, as I have thought, so shall it happen; and as I have purposed, so shall it stand:that I will break the Assyrian in my land, and tread him under foot on my mountains. Then his yoke will leave them, and his burden leave their shoulders.
  • Isaiah 17:12-14
    Ah, the uproar of many peoples, who roar like the roaring of the seas; and the rushing of nations, that rush like the rushing of mighty waters!The nations will rush like the rushing of many waters: but he will rebuke them, and they will flee far off, and will be chased like the chaff of the mountains before the wind, and like the whirling dust before the storm.At evening, behold, terror! Before the morning, they are no more. This is the portion of those who plunder us, and the lot of those who rob us.
  • Isaiah 30:30-33
    Yahweh will cause his glorious voice to be heard, and will show the descent of his arm, with the indignation of his anger, and the flame of a devouring fire, with a blast, storm, and hailstones.For through Yahweh’s voice the Assyrian will be dismayed. He will strike him with his rod.Every stroke of the rod of punishment, which Yahweh will lay on him, will be with the sound of tambourines and harps. He will fight with them in battles, brandishing weapons.For his burning place has long been ready. Yes, for the king it is prepared. He has made its pyre deep and large with fire and much wood. Yahweh’s breath, like a stream of sulfur, kindles it.
  • Isaiah 54:7
    “ For a small moment I have forsaken you, but I will gather you with great mercies.
  • Isaiah 37:36-38
    Then Yahweh’s angel went out and struck one hundred and eighty- five thousand men in the camp of the Assyrians. When men arose early in the morning, behold, these were all dead bodies.So Sennacherib king of Assyria departed, went away, returned to Nineveh, and stayed there.As he was worshiping in the house of Nisroch his god, Adrammelech and Sharezer his sons struck him with the sword; and they escaped into the land of Ararat. Esar Haddon his son reigned in his place.
  • Isaiah 31:4-9
    For Yahweh says to me,“ As the lion and the young lion growling over his prey, if a multitude of shepherds is called together against him, will not be dismayed at their voice, nor abase himself for their noise, so Yahweh of Armies will come down to fight on Mount Zion and on its heights.As birds hovering, so Yahweh of Armies will protect Jerusalem. He will protect and deliver it. He will pass over and preserve it.”Return to him from whom you have deeply revolted, children of Israel.For in that day everyone shall cast away his idols of silver and his idols of gold— sin which your own hands have made for you.“ The Assyrian will fall by the sword, not of man; and the sword, not of mankind, shall devour him. He will flee from the sword, and his young men will become subject to forced labor.His rock will pass away by reason of terror, and his princes will be afraid of the banner,” says Yahweh, whose fire is in Zion, and his furnace in Jerusalem.
  • Hebrews 10:37
    “ In a very little while, he who comes will come, and will not wait.
  • 2 Kings 19 35
    That night, Yahweh’s angel went out, and struck one hundred eighty- five thousand in the camp of the Assyrians. When men arose early in the morning, behold, these were all dead bodies.
  • Isaiah 12:1-2
    In that day you will say,“ I will give thanks to you, Yahweh; for though you were angry with me, your anger has turned away and you comfort me.Behold, God is my salvation. I will trust, and will not be afraid; for Yah, Yahweh, is my strength and song; and he has become my salvation.”