主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以赛亚书 10:19
>>
本节经文
中文标准译本
林中所残余的树,少得连孩子也能记下来。
新标点和合本
他林中剩下的树必稀少,就是孩子也能写其数。
和合本2010(上帝版-简体)
他林中只剩下稀少的树木,连孩童也能写其数目。
和合本2010(神版-简体)
他林中只剩下稀少的树木,连孩童也能写其数目。
当代译本
林中剩下的树木稀少,连小孩子也能数清。
圣经新译本
他林中剩下的树,数目必定稀少,连小孩子也能把它们的数目写下来。
新標點和合本
他林中剩下的樹必稀少,就是孩子也能寫其數。
和合本2010(上帝版-繁體)
他林中只剩下稀少的樹木,連孩童也能寫其數目。
和合本2010(神版-繁體)
他林中只剩下稀少的樹木,連孩童也能寫其數目。
當代譯本
林中剩下的樹木稀少,連小孩子也能數清。
聖經新譯本
他林中剩下的樹,數目必定稀少,連小孩子也能把它們的數目寫下來。
呂振中譯本
他林中剩下的樹、數目必然稀少,就是小孩子也能記下來。
中文標準譯本
林中所殘餘的樹,少得連孩子也能記下來。
文理和合譯本
其林遺木無幾、童穉可記錄之、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
其軍惟餘數人、如林之餘木無幾、小子可核而書之、
New International Version
And the remaining trees of his forests will be so few that a child could write them down.
New International Reader's Version
It will be like the trees of their forests. So few of them will be left standing that even a child could count them.
English Standard Version
The remnant of the trees of his forest will be so few that a child can write them down.
New Living Translation
Of all that glorious forest, only a few trees will survive— so few that a child could count them!
Christian Standard Bible
The remaining trees of its forest will be so few in number that a child could count them.
New American Standard Bible
And the rest of the trees of his forest will be so small in number That a child could write them down.
New King James Version
Then the rest of the trees of his forest Will be so few in number That a child may write them.
American Standard Version
And the remnant of the trees of his forest shall be few, so that a child may write them.
Holman Christian Standard Bible
The remaining trees of its forest will be so few in number that a child could count them.
King James Version
And the rest of the trees of his forest shall be few, that a child may write them.
New English Translation
There will be so few trees left in his forest, a child will be able to count them.
World English Bible
The remnant of the trees of his forest shall be few, so that a child could write their number.
交叉引用
以赛亚书 37:36
于是耶和华的使者出去,在亚述的营中击杀了十八万五千人;清早人们起来,看哪,所见的都是死尸!
以赛亚书 21:17
基达人中残余的勇猛弓箭手,人数必稀少。”这是以色列的神耶和华说的。