<< Hosea 9:9 >>

本节经文

  • King James Version
    They have deeply corrupted[ themselves], as in the days of Gibeah:[ therefore] he will remember their iniquity, he will visit their sins.
  • 新标点和合本
    以法莲深深地败坏,如在基比亚的日子一样。耶和华必记念他们的罪孽,追讨他们的罪恶。
  • 和合本2010(上帝版)
    他们深深败坏,如在基比亚的日子一样。耶和华必记起他们的罪孽,惩罚他们的罪恶。
  • 和合本2010(神版)
    他们深深败坏,如在基比亚的日子一样。耶和华必记起他们的罪孽,惩罚他们的罪恶。
  • 当代译本
    你们败坏至极,恰如从前在基比亚的日子。耶和华必记住你们的罪恶,追讨你们的罪债。
  • 圣经新译本
    以法莲深深败坏,如同在基比亚的日子一般。神必记得他们的罪孽,惩罚他们的罪恶。
  • 新標點和合本
    以法蓮深深地敗壞,如在基比亞的日子一樣。耶和華必記念他們的罪孽,追討他們的罪惡。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們深深敗壞,如在基比亞的日子一樣。耶和華必記起他們的罪孽,懲罰他們的罪惡。
  • 和合本2010(神版)
    他們深深敗壞,如在基比亞的日子一樣。耶和華必記起他們的罪孽,懲罰他們的罪惡。
  • 當代譯本
    你們敗壞至極,恰如從前在基比亞的日子。耶和華必記住你們的罪惡,追討你們的罪債。
  • 聖經新譯本
    以法蓮深深敗壞,如同在基比亞的日子一般。神必記得他們的罪孽,懲罰他們的罪惡。
  • 呂振中譯本
    以法蓮深深敗壞、像在基比亞的日子一樣;永恆主必定記起他們的罪孽,而察罰他們的罪。
  • 文理和合譯本
    斯民深陷邪惡、如在基比亞時、上帝必憶其愆、而罰其罪、○
  • 文理委辦譯本
    昔在其庇亞民犯罪戾、今陷惡尤深、主念其罪、必降以罰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼深自敗壞、與昔基比亞民無異、主必念其尤、罰其罪、○
  • New International Version
    They have sunk deep into corruption, as in the days of Gibeah. God will remember their wickedness and punish them for their sins.
  • New International Reader's Version
    You have sunk very deep into sin, just as your people did at Gibeah long ago. God will remember the evil things they have done. He will punish them for their sins.
  • English Standard Version
    They have deeply corrupted themselves as in the days of Gibeah: he will remember their iniquity; he will punish their sins.
  • New Living Translation
    The things my people do are as depraved as what they did in Gibeah long ago. God will not forget. He will surely punish them for their sins.
  • Christian Standard Bible
    They have deeply corrupted themselves as in the days of Gibeah. He will remember their iniquity; he will punish their sins.
  • New American Standard Bible
    They are deeply depraved As in the days of Gibeah; He will remember their guilt, He will punish their sins.
  • New King James Version
    They are deeply corrupted, As in the days of Gibeah. He will remember their iniquity; He will punish their sins.
  • American Standard Version
    They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah: he will remember their iniquity, he will visit their sins.
  • Holman Christian Standard Bible
    They have deeply corrupted themselves as in the days of Gibeah. He will remember their guilt; He will punish their sins.
  • New English Translation
    They have sunk deep into corruption as in the days of Gibeah. He will remember their wrongdoing. He will repay them for their sins.
  • World English Bible
    They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah. He will remember their iniquity. He will punish them for their sins.

交叉引用

  • Hosea 10:9
    O Israel, thou hast sinned from the days of Gibeah: there they stood: the battle in Gibeah against the children of iniquity did not overtake them.
  • Hosea 8:13
    They sacrifice flesh[ for] the sacrifices of mine offerings, and eat[ it; but] the LORD accepteth them not; now will he remember their iniquity, and visit their sins: they shall return to Egypt.
  • Isaiah 31:6
    Turn ye unto[ him from] whom the children of Israel have deeply revolted.
  • Judges 19:16-20:21
    And, behold, there came an old man from his work out of the field at even, which[ was] also of mount Ephraim; and he sojourned in Gibeah: but the men of the place[ were] Benjamites.And when he had lifted up his eyes, he saw a wayfaring man in the street of the city: and the old man said, Whither goest thou? and whence comest thou?And he said unto him, We[ are] passing from Bethlehemjudah toward the side of mount Ephraim; from thence[ am] I: and I went to Bethlehemjudah, but I[ am now] going to the house of the LORD; and there[ is] no man that receiveth me to house.Yet there is both straw and provender for our asses; and there is bread and wine also for me, and for thy handmaid, and for the young man[ which is] with thy servants:[ there is] no want of any thing.And the old man said, Peace[ be] with thee; howsoever[ let] all thy wants[ lie] upon me; only lodge not in the street.So he brought him into his house, and gave provender unto the asses: and they washed their feet, and did eat and drink.[ Now] as they were making their hearts merry, behold, the men of the city, certain sons of Belial, beset the house round about,[ and] beat at the door, and spake to the master of the house, the old man, saying, Bring forth the man that came into thine house, that we may know him.And the man, the master of the house, went out unto them, and said unto them, Nay, my brethren,[ nay], I pray you, do not[ so] wickedly; seeing that this man is come into mine house, do not this folly.Behold,[ here is] my daughter a maiden, and his concubine; them I will bring out now, and humble ye them, and do with them what seemeth good unto you: but unto this man do not so vile a thing.But the men would not hearken to him: so the man took his concubine, and brought her forth unto them; and they knew her, and abused her all the night until the morning: and when the day began to spring, they let her go.Then came the woman in the dawning of the day, and fell down at the door of the man’s house where her lord[ was], till it was light.And her lord rose up in the morning, and opened the doors of the house, and went out to go his way: and, behold, the woman his concubine was fallen down[ at] the door of the house, and her hands[ were] upon the threshold.And he said unto her, Up, and let us be going. But none answered. Then the man took her[ up] upon an ass, and the man rose up, and gat him unto his place.And when he was come into his house, he took a knife, and laid hold on his concubine, and divided her,[ together] with her bones, into twelve pieces, and sent her into all the coasts of Israel.And it was so, that all that saw it said, There was no such deed done nor seen from the day that the children of Israel came up out of the land of Egypt unto this day: consider of it, take advice, and speak[ your minds].Then all the children of Israel went out, and the congregation was gathered together as one man, from Dan even to Beersheba, with the land of Gilead, unto the LORD in Mizpeh.And the chief of all the people,[ even] of all the tribes of Israel, presented themselves in the assembly of the people of God, four hundred thousand footmen that drew sword.( Now the children of Benjamin heard that the children of Israel were gone up to Mizpeh.) Then said the children of Israel, Tell[ us], how was this wickedness?And the Levite, the husband of the woman that was slain, answered and said, I came into Gibeah that[ belongeth] to Benjamin, I and my concubine, to lodge.And the men of Gibeah rose against me, and beset the house round about upon me by night,[ and] thought to have slain me: and my concubine have they forced, that she is dead.And I took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel: for they have committed lewdness and folly in Israel.Behold, ye[ are] all children of Israel; give here your advice and counsel.And all the people arose as one man, saying, We will not any[ of us] go to his tent, neither will we any[ of us] turn into his house.But now this[ shall be] the thing which we will do to Gibeah;[ we will go up] by lot against it;And we will take ten men of an hundred throughout all the tribes of Israel, and an hundred of a thousand, and a thousand out of ten thousand, to fetch victual for the people, that they may do, when they come to Gibeah of Benjamin, according to all the folly that they have wrought in Israel.So all the men of Israel were gathered against the city, knit together as one man.And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness[ is] this that is done among you?Now therefore deliver[ us] the men, the children of Belial, which[ are] in Gibeah, that we may put them to death, and put away evil from Israel. But the children of Benjamin would not hearken to the voice of their brethren the children of Israel:But the children of Benjamin gathered themselves together out of the cities unto Gibeah, to go out to battle against the children of Israel.And the children of Benjamin were numbered at that time out of the cities twenty and six thousand men that drew sword, beside the inhabitants of Gibeah, which were numbered seven hundred chosen men.Among all this people[ there were] seven hundred chosen men lefthanded; every one could sling stones at an hair[ breadth], and not miss.And the men of Israel, beside Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these[ were] men of war.And the children of Israel arose, and went up to the house of God, and asked counsel of God, and said, Which of us shall go up first to the battle against the children of Benjamin? And the LORD said, Judah[ shall go up] first.And the children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah.And the men of Israel went out to battle against Benjamin; and the men of Israel put themselves in array to fight against them at Gibeah.And the children of Benjamin came forth out of Gibeah, and destroyed down to the ground of the Israelites that day twenty and two thousand men.
  • Isaiah 24:5
    The earth also is defiled under the inhabitants thereof; because they have transgressed the laws, changed the ordinance, broken the everlasting covenant.