-
新标点和合本
我的神必弃绝他们,因为他们不听从他;他们也必飘流在列国中。
-
和合本2010(上帝版-简体)
我的上帝必弃绝他们,因为他们不听从他;他们必飘流在列国中。
-
和合本2010(神版-简体)
我的神必弃绝他们,因为他们不听从他;他们必飘流在列国中。
-
当代译本
我的上帝必弃绝他们,因为他们不听从祂。他们必在列国中流离飘泊。
-
圣经新译本
我的神必弃绝他们,因为他们不听从他;他们必在列国中飘流。
-
新標點和合本
我的神必棄絕他們,因為他們不聽從他;他們也必飄流在列國中。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我的上帝必棄絕他們,因為他們不聽從他;他們必飄流在列國中。
-
和合本2010(神版-繁體)
我的神必棄絕他們,因為他們不聽從他;他們必飄流在列國中。
-
當代譯本
我的上帝必棄絕他們,因為他們不聽從祂。他們必在列國中流離飄泊。
-
聖經新譯本
我的神必棄絕他們,因為他們不聽從他;他們必在列國中飄流。
-
呂振中譯本
我的上帝必棄絕他們,因為他們不聽從他;他們必成了流離飄蕩於列國中的。
-
文理和合譯本
因其不聽命、我上帝必棄之、俾其流離於列邦、
-
文理委辦譯本
彼不聽余、故我棄之、使之流離於異域。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼不聽我天主、故我天主棄之、必流離異邦、
-
New International Version
My God will reject them because they have not obeyed him; they will be wanderers among the nations.
-
New International Reader's Version
My God will turn his back on his people. They have not obeyed him. So they will wander among other nations.
-
English Standard Version
My God will reject them because they have not listened to him; they shall be wanderers among the nations.
-
New Living Translation
My God will reject the people of Israel because they will not listen or obey. They will be wanderers, homeless among the nations.
-
Christian Standard Bible
My God will reject them because they have not listened to him; they will become wanderers among the nations.
-
New American Standard Bible
My God will reject them Because they have not listened to Him; And they will be wanderers among the nations.
-
New King James Version
My God will cast them away, Because they did not obey Him; And they shall be wanderers among the nations.
-
American Standard Version
My God will cast them away, because they did not hearken unto him; and they shall be wanderers among the nations.
-
Holman Christian Standard Bible
My God will reject them because they have not listened to Him; they will become wanderers among the nations.
-
King James Version
My God will cast them away, because they did not hearken unto him: and they shall be wanderers among the nations.
-
New English Translation
My God will reject them, for they have not obeyed him; so they will be fugitives among the nations.
-
World English Bible
My God will cast them away, because they didn’t listen to him; and they will be wanderers among the nations.