主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
何西阿書 8:8
>>
本节经文
當代譯本
以色列被吞滅了,他在列國之中,就像無用的破器皿。
新标点和合本
以色列被吞吃;现今在列国中,好像人不喜悦的器皿。
和合本2010(上帝版)
以色列被吞吃,如今在列国中像人所不喜爱的器皿。
和合本2010(神版)
以色列被吞吃,如今在列国中像人所不喜爱的器皿。
当代译本
以色列被吞灭了,他在列国之中,就像无用的破器皿。
圣经新译本
以色列被吞吃,如今在万国中,好像没有人喜悦的器皿。
新標點和合本
以色列被吞吃;現今在列國中,好像人不喜悅的器皿。
和合本2010(上帝版)
以色列被吞吃,如今在列國中像人所不喜愛的器皿。
和合本2010(神版)
以色列被吞吃,如今在列國中像人所不喜愛的器皿。
聖經新譯本
以色列被吞吃,如今在萬國中,好像沒有人喜悅的器皿。
呂振中譯本
以色列被吞喫;如今已在列國中好像無人喜悅的器皿。
文理和合譯本
以色列既見吞、在列國中、如人不悅之器、
文理委辦譯本
以色列國必見殲滅、其民必流離於異邦、譬諸器皿、不為所人娛玩、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以色列國被滅、滅原文作吞今斯民在異邦、視若無用之器、
New International Version
Israel is swallowed up; now she is among the nations like something no one wants.
New International Reader's Version
So the people of Israel are swallowed up. Now they are among the nations like something no one wants.
English Standard Version
Israel is swallowed up; already they are among the nations as a useless vessel.
New Living Translation
The people of Israel have been swallowed up; they lie among the nations like an old discarded pot.
Christian Standard Bible
Israel is swallowed up! Now they are among the nations like discarded pottery.
New American Standard Bible
Israel has been swallowed up; They are now among the nations Like a vessel in which no one delights.
New King James Version
Israel is swallowed up; Now they are among the Gentiles Like a vessel in which is no pleasure.
American Standard Version
Israel is swallowed up: now are they among the nations as a vessel wherein none delighteth.
Holman Christian Standard Bible
Israel is swallowed up! Now they are among the nations like discarded pottery.
King James Version
Israel is swallowed up: now shall they be among the Gentiles as a vessel wherein[ is] no pleasure.
New English Translation
Israel will be swallowed up among the nations; they will be like a worthless piece of pottery.
World English Bible
Israel is swallowed up. Now they are among the nations like a worthless thing.
交叉引用
耶利米書 22:28
難道哥尼雅是個被人鄙視、無人理睬的破瓶子嗎?為什麼他和他的子孫被趕到陌生之地?
耶利米書 51:34
以色列人說:「巴比倫王尼布甲尼撒吞噬我們、擊垮我們,把我們洗劫一空。他像海怪一樣吞吃我們,飽餐我們的美物,然後把我們趕走。」
羅馬書 9:22
倘若上帝要顯示祂的烈怒和權能,就儘量容忍那些祂預備要毀滅的器皿,
利未記 26:33
我要把你們驅散到各國,還要拔刀追殺你們。你們的土地將荒廢,城邑將淪為廢墟。
以賽亞書 30:14
又像瓦器一樣被摔得粉碎,找不到一塊可以用來從火爐中取炭或從水池裡舀水的碎片。』」
以西結書 36:3
所以你要發預言,宣告主耶和華這樣說,『你們被蹂躪、掠奪,歸了列國所有,成了外族人的話柄和笑談。
提摩太後書 2:20-21
大戶人家不但有金器銀器,也有木器瓦器,這些器皿的用途有貴賤之分。人若潔身自愛,遠離卑賤的事,就必成為聖潔無瑕的貴重器皿,可以被主用來成就各樣的善事。
耶利米哀歌 2:5
主像敵人一樣毀滅以色列,吞噬她的宮殿,夷平她的堡壘,使猶大人哀哭不止。
申命記 28:25
「祂要使你們被敵人擊敗、潰不成軍、四散逃命,下場令天下萬國驚懼。
列王紀下 18:11
亞述王把以色列人擄到亞述,將他們安置在哈臘、歌散的哈博河一帶以及瑪代人的城邑裡。
耶利米書 50:17
「以色列人是一群被獅子驅散的羊,先被亞述王吞噬,後被巴比倫王尼布甲尼撒咬碎骨頭。」
申命記 28:64
「耶和華要把你們分散到天下萬邦,你們要在那裡供奉祖祖輩輩素不認識的木石神像。
耶利米書 48:38
在摩押境內的屋頂和街頭巷尾,哀聲處處可聞,因為我已把摩押打得粉碎,好像打碎沒人要的器皿。這是耶和華說的。
耶利米哀歌 2:16
敵人都幸災樂禍地譏諷你,他們咬牙切齒地說:「我們吞滅了她!這是我們期待已久的日子!我們終於見到這一天了!」
耶利米哀歌 2:2
主毫不留情地毀滅雅各一切的住處,祂在烈怒中夷平猶大的堡壘,讓以色列及其首領蒙羞。
列王紀下 17:1-6
猶大王亞哈斯執政第十二年,以拉的兒子何細亞在撒瑪利亞登基做以色列王,執政九年。他做耶和華視為惡的事,不過沒有他之前的以色列諸王那麼敗壞。亞述王撒縵以色攻打以色列,何細亞納貢稱臣。然而,何細亞差遣使者向埃及王梭求援,不再像往年那樣向亞述王進貢。亞述王發現後,把他抓起來囚在獄中。亞述王攻打以色列全境,並圍困撒瑪利亞三年。何細亞執政第九年,撒瑪利亞淪陷。亞述王把以色列人擄到亞述,安置在哈臘、歌散的哈博河一帶以及瑪代人的各城。