主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
何西阿書 2:4
>>
本节经文
當代譯本
我也不憐憫她的兒女,因為他們都是娼妓所生的兒女。
新标点和合本
我必不怜悯她的儿女,因为他们是从淫乱而生的。
和合本2010(上帝版-简体)
我必不怜悯她的儿女,因为他们是从淫乱生的儿女。
和合本2010(神版-简体)
我必不怜悯她的儿女,因为他们是从淫乱生的儿女。
当代译本
我也不怜悯她的儿女,因为他们都是娼妓所生的儿女。
圣经新译本
我必不怜恤她的儿子,因为他们是像娼妓的儿女;
新標點和合本
我必不憐憫她的兒女,因為他們是從淫亂而生的。
和合本2010(上帝版-繁體)
我必不憐憫她的兒女,因為他們是從淫亂生的兒女。
和合本2010(神版-繁體)
我必不憐憫她的兒女,因為他們是從淫亂生的兒女。
聖經新譯本
我必不憐恤她的兒子,因為他們是像娼妓的兒女;
呂振中譯本
她的兒女我必不憐憫,因為他們是淫亂生的。
文理和合譯本
我不矜憫其子、以其由淫而生也、
文理委辦譯本
我妻所出者、皆私於人而生、我不加愛、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我不矜憫其子、因由淫亂而生、
New International Version
I will not show my love to her children, because they are the children of adultery.
New International Reader's Version
“ I won’t show my love to her children. They are the children of other men.
English Standard Version
Upon her children also I will have no mercy, because they are children of whoredom.
New Living Translation
And I will not love her children, for they were conceived in prostitution.
Christian Standard Bible
I will have no compassion on her children because they are the children of promiscuity.
New American Standard Bible
Also, I will take no pity on her children, Because they are children of infidelity.
New King James Version
“ I will not have mercy on her children, For they are the children of harlotry.
American Standard Version
Yea, upon her children will I have no mercy; for they are children of whoredom;
Holman Christian Standard Bible
I will have no compassion on her children because they are the children of promiscuity.
King James Version
And I will not have mercy upon her children; for they[ be] the children of whoredoms.
New English Translation
I will have no pity on her children, because they are children conceived in adultery.
World English Bible
Indeed, on her children I will have no mercy; for they are children of unfaithfulness;
交叉引用
何西阿書 1:6
後來,歌蜜又懷孕生了一個女兒。耶和華對何西阿說:「給她取名叫羅·路哈瑪,因為我將不再憐憫以色列家,也不再赦免他們的罪。
耶利米書 13:14
我要使他們彼此撞得粉碎,就算父子也要彼此相撞;我要毀滅他們,決不心慈手軟。』」
何西阿書 1:2
耶和華首次向何西阿說話時,對他說:「你去娶一個妓女為妻,和她生養兒女,因為這片土地上的人極其淫亂,背棄了耶和華。」
以西結書 8:18
因此,我必憤怒地對待他們,我必不顧惜他們,也不憐憫他們,即使他們大聲向我呼求,我也不聽。」
耶利米書 16:5
耶和華對我說:「你不要進入喪家為他們哀悼悲傷,因為我已收回我賜給這百姓的平安、慈愛和憐憫。這是耶和華說的。
羅馬書 9:18
總之,上帝要憐憫誰,就憐憫誰;要叫誰頑固,就叫誰頑固。
約翰福音 8:41
你們是在作你們父所做的事。」他們說:「我們不是從淫亂生的!我們只有一位父,就是上帝。」
列王紀下 9:22
約蘭問他:「耶戶,你為平安而來嗎?」耶戶答道:「國中到處都是你母親耶洗別的偶像和邪術,怎能平安呢?」
撒迦利亞書 1:12
耶和華的天使說:「萬軍之耶和華啊,你向耶路撒冷和猶大的城邑發怒已經七十年了,還要多久你才會憐憫他們呢?」
以賽亞書 27:11
樹枝枯乾斷落,婦女拿去作柴燒。因為以色列人愚昧無知,所以他們的創造主不憐憫他們,也不向他們施恩。
雅各書 2:13
因為不憐憫人的會受到無情的審判,但憐憫勝過審判。
以賽亞書 57:3
耶和華說:「你們這些巫婆的兒子,姦夫和妓女的孩子,上前來吧!
以西結書 9:10
因此,我必不顧惜他們,也不憐憫他們,我必照他們的所作所為報應他們。」
羅馬書 11:22
可見,上帝既慈愛又嚴厲。祂對墮落的人是嚴厲的,對你卻是慈愛的。你要常常活在祂的愛中,不然你也會被砍下來。