主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
何西阿书 2:4
>>
本节经文
当代译本
我也不怜悯她的儿女,因为他们都是娼妓所生的儿女。
新标点和合本
我必不怜悯她的儿女,因为他们是从淫乱而生的。
和合本2010(上帝版-简体)
我必不怜悯她的儿女,因为他们是从淫乱生的儿女。
和合本2010(神版-简体)
我必不怜悯她的儿女,因为他们是从淫乱生的儿女。
圣经新译本
我必不怜恤她的儿子,因为他们是像娼妓的儿女;
新標點和合本
我必不憐憫她的兒女,因為他們是從淫亂而生的。
和合本2010(上帝版-繁體)
我必不憐憫她的兒女,因為他們是從淫亂生的兒女。
和合本2010(神版-繁體)
我必不憐憫她的兒女,因為他們是從淫亂生的兒女。
當代譯本
我也不憐憫她的兒女,因為他們都是娼妓所生的兒女。
聖經新譯本
我必不憐恤她的兒子,因為他們是像娼妓的兒女;
呂振中譯本
她的兒女我必不憐憫,因為他們是淫亂生的。
文理和合譯本
我不矜憫其子、以其由淫而生也、
文理委辦譯本
我妻所出者、皆私於人而生、我不加愛、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我不矜憫其子、因由淫亂而生、
New International Version
I will not show my love to her children, because they are the children of adultery.
New International Reader's Version
“ I won’t show my love to her children. They are the children of other men.
English Standard Version
Upon her children also I will have no mercy, because they are children of whoredom.
New Living Translation
And I will not love her children, for they were conceived in prostitution.
Christian Standard Bible
I will have no compassion on her children because they are the children of promiscuity.
New American Standard Bible
Also, I will take no pity on her children, Because they are children of infidelity.
New King James Version
“ I will not have mercy on her children, For they are the children of harlotry.
American Standard Version
Yea, upon her children will I have no mercy; for they are children of whoredom;
Holman Christian Standard Bible
I will have no compassion on her children because they are the children of promiscuity.
King James Version
And I will not have mercy upon her children; for they[ be] the children of whoredoms.
New English Translation
I will have no pity on her children, because they are children conceived in adultery.
World English Bible
Indeed, on her children I will have no mercy; for they are children of unfaithfulness;
交叉引用
何西阿书 1:6
后来,歌蜜又怀孕生了一个女儿。耶和华对何西阿说:“给她取名叫罗·路哈玛,因为我将不再怜悯以色列家,也不再赦免他们的罪。
耶利米书 13:14
我要使他们彼此撞得粉碎,就算父子也要彼此相撞;我要毁灭他们,决不心慈手软。’”
何西阿书 1:2
耶和华首次向何西阿说话时,对他说:“你去娶一个妓女为妻,和她生养儿女,因为这片土地上的人极其淫乱,背弃了耶和华。”
以西结书 8:18
因此,我必愤怒地对待他们,我必不顾惜他们,也不怜悯他们,即使他们大声向我呼求,我也不听。”
耶利米书 16:5
耶和华对我说:“你不要进入丧家为他们哀悼悲伤,因为我已收回我赐给这百姓的平安、慈爱和怜悯。这是耶和华说的。
罗马书 9:18
总之,上帝要怜悯谁,就怜悯谁;要叫谁顽固,就叫谁顽固。
约翰福音 8:41
你们是在做你们父所做的事。”他们说:“我们不是从淫乱生的!我们只有一位父,就是上帝。”
列王纪下 9:22
约兰问他:“耶户,你为平安而来吗?”耶户答道:“国中到处都是你母亲耶洗别的偶像和邪术,怎能平安呢?”
撒迦利亚书 1:12
耶和华的天使说:“万军之耶和华啊,你向耶路撒冷和犹大的城邑发怒已经七十年了,还要多久你才会怜悯他们呢?”
以赛亚书 27:11
树枝枯干断落,妇女拿去作柴烧。因为以色列人愚昧无知,所以他们的创造主不怜悯他们,也不向他们施恩。
雅各书 2:13
因为不怜悯人的会受到无情的审判,但怜悯胜过审判。
以赛亚书 57:3
耶和华说:“你们这些巫婆的儿子,奸夫和妓女的孩子,上前来吧!
以西结书 9:10
因此,我必不顾惜他们,也不怜悯他们,我必照他们的所作所为报应他们。”
罗马书 11:22
可见,上帝既慈爱又严厉。祂对堕落的人是严厉的,对你却是慈爱的。你要常常活在祂的爱中,不然你也会被砍下来。